Kio estas la vorto por "pow-wow"?
от Grown, 30 ноември 2016
Съобщения: 29
Език: Esperanto
Grown (Покажи профила) 30 ноември 2016, 11:42:07
sudanglo (Покажи профила) 30 ноември 2016, 13:55:06
Roch (Покажи профила) 30 ноември 2016, 15:58:54
Grown (Покажи профила) 01 декември 2016, 11:17:33
Roch (Покажи профила) 01 декември 2016, 18:53:29
http://akelascouncil.blogspot.ca/2012/09/utah-nati...
Grown (Покажи профила) 02 декември 2016, 06:53:49
Roch:Skoltoj uzas tiun vorton kaj havas esperantan asocionMi klakis la ligilon, sed mi ne trovis ion ajn pri pow-wow nek Esperanto.
http://akelascouncil.blogspot.ca/2012/09/utah-nati...
Roch (Покажи профила) 02 декември 2016, 19:42:07
![externalImage.png](/assets/f5b04b4f/images/layout/externalImage.png)
Kaj vi povus skribi al la skolta ligo por demandi sian tradukon de pow-wow!
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
Skolta Esperanto-Ligo
DuckFiasco (Покажи профила) 03 декември 2016, 20:26:18
Ĉu jen la ĝusta frazo? "that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there"
Se jes, mi uzus "ritoj" aŭ "ceremonioj" aŭ eĉ "solenaĵoj"
Por la dua, ĉu jen la kunteksto?
"Do you find it entertaining?"
"Not as such."
Se jes, mi uzus "Ne tute" aŭ ion similan.
Grown (Покажи профила) 04 декември 2016, 07:59:17
DuckFiasco:Mi provis trovi la ĉirkaŭajn vortojn por pli bone scii, kiel traduki la vortojn.Dankon. Do uzos "ceremonioj".
Ĉu jen la ĝusta frazo? "that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there"
Se jes, mi uzus "ritoj" aŭ "ceremonioj" aŭ eĉ "solenaĵoj"
Por la dua, ĉu jen la kunteksto?
"Do you find it entertaining?"
"Not as such."
Se jes, mi uzus "Ne tute" aŭ ion similan.
Roch (Покажи профила) 05 декември 2016, 06:02:44