לתוכן העניינים

סגור
Max. 500 messages.

Frisches aus Netz und Zeitung

של Hermann, 15 ביוני 2008

הודעות: 773

שפה: Deutsch

Fenris_kcf (הצגת פרופיל) 13 בפברואר 2012, 21:33:23

Klaus kaj Monika el Hameln kunkantas dank' al moderna kontaktebligilo skype.

Hermann (הצגת פרופיל) 14 בפברואר 2012, 07:05:27

demando.gif
Fenris_kcf, kannst Du mir mal bitte ein wenig Nachhilfe zu VoiceOverIP im Gegensatz (?) zu Skype geben?

Fenris_kcf (הצגת פרופיל) 14 בפברואר 2012, 16:20:42

Nun, Skype ist eben nur eines unter vielen Programmen/Protokollen für Internet-Telefonie, so wie Radeberger auch nur eine Biermarke ist und nicht stellvertretend für "Bier" steht.

So gibt es zum Beispiel die Protokolle SIP, Jingle, H.323 und die Programme Jitsi, Pidgin, Ekiga, TeamSpeak und viele, viele mehr.

ratkaptisto (הצגת פרופיל) 14 בפברואר 2012, 16:23:04

Ob Skype oder Rauchzeichen - das stand doch nicht zur Debatte in diesem Bericht.

Hermann (הצגת פרופיל) 14 בפברואר 2012, 17:08:52

Aha, danke Fenris. Wieder etwas dazugelernt.

Aber weißt Du, ob die Jecken am Rosenmontag Kölsch aus Flaschen, Krügen, Fässern oder frisch aus dem Hahn kriegen: Hauptsache "Kölsch" okulumo.gif

Alaaf!

Hermann (הצגת פרופיל) 19 בפברואר 2012, 10:52:58

Im Wochenspiegel stand bereits am 3. Januar ein interessanter Artikel über das von Lu Wunsch-Rolshoven organisierte Neujahrstreffen in Bitburg:

Bitburg.
Internationale Verständigung ist ihr Ziel. Einfache Wortbildung und Grammatik sind ihre Merkmale - die Plansprache Esperanto. In Bitburg haben sich 168 Menschen aus 18 Ländern getroffen, die Esperanto sprechen.

Hermann (הצגת פרופיל) 20 בפברואר 2012, 14:06:46

Die Kulturinitiative Harleshausen e. V. schreibt zur Sprachpolitik in Europa:

Jeder sollte mindestens zwei Sprachen sprechen -
seine Muttersprache und Esperanto
Dieses Motto der Esperanto-Bewegung zielt auf demokratische Zweisprachigkeit in unserer Europäischen Union. Hier werden zur Zeit 23 Amtssprachen gesprochen und alle sind offiziell gleichberechtigt. Es gibt über 500 Übersetzungsrichtungen, die für jeden einzelnen von uns EU-Bürgern jedes Jahr 3 bis 6 Euro für Übersetzungs- und Dolmetscherdienste bedeuten. Trotzdem sind einige Sprachen "gleichberechtigter".

Hermann (הצגת פרופיל) 22 בפברואר 2012, 11:34:00

[url=http://cdn-storage.br.de/mir-live/MUJIuUOVBwQIb71S... ]Bayern 2 - "grenzenlos hören", Bemerkungen zur Sprache[/url], jeden Freitag ab 15.20 Uhr

Ein Link zu einem interessanten Bericht über die Sprachsituation in Brüssel. Dazu noch weitere Punkte, u. a.: "Badly spoken English" und "Germanismen, deutsche Fremdwörter in anderen Sprachen".

Dank an Ulrich L.

ratkaptisto (הצגת פרופיל) 22 בפברואר 2012, 15:57:45

Hermann:[url=http://cdn-storage.br.de/mir-live/MUJIuUOVBwQIb71S... ]Bayern 2 - "grenzenlos hören", Bemerkungen zur Sprache[/url], jeden Freitag ab 15.20 Uhr

Ein Link zu einem interessanten Bericht über die Sprachsituation in Brüssel. Dazu noch weitere Punkte, u. a.: "Badly spoken English" und "Germanismen, deutsche Fremdwörter in anderen Sprachen".

Dank an Ulrich L.
Guter Beitrag, der unbedingt hörenswert ist - viel Positives aber auch Negatives.

mschmitt (הצגת פרופיל) 22 בפברואר 2012, 17:52:57

Der Moderator hat zwar bei der Ansage gepatzt ("Esperanto sollte alle Sprachen ersetzen"), aber der Bericht war sehr interessant. Gut gefallen hat mir, daß die Aussage "Englisch ist mein Esperanto" durch den ausführlichen Seitenhieb auf "Badly Spoken English" relativiert wurde, und daß auch tatsächlich Esperanto zu hören war. Danke für den Link! sal.gif

לראש הדף