閉じられた
最大 500メッセージ
メッセージ: 773
言語: Deutsch
Hermann (プロフィールを表示) 2012年4月15日 13:31:15
Hermann (プロフィールを表示) 2012年4月16日 14:51:09
18.04.2012
Im Kalenderblatt der "Deutschen Welle" gibt es einen Bericht über die erste Esperanto-Konferenz vor 100 Jahren.
Hermann (プロフィールを表示) 2012年4月16日 15:40:34
"Vierzig Jahre lang hielt ich die Geschichte für eine sentimentale Erfindung. Dann fand ich heraus, dass dieser Fleck Erde tatsächlich existiert. Und inzwischen bin ich hingefahren. Das heute zu Belgien gehörende Gebiet wurde schon mit vielen Namen belegt. Am besten gefällt mir die "Akwizgranische Diskrepanz". Häufiger wurde es auch als Neutral-Moresnet, als Kelmis oder als La Calamine bezeichnet. Die Bewohner selbst wollten es "Amikejo" nennen."
Aus Le Monde diplomatique
Fenris_kcf (プロフィールを表示) 2012年4月16日 16:02:13
Hermann (プロフィールを表示) 2012年4月17日 12:58:52
Hier noch etwas zur Europahymne auf Esperanto in den PNN - Potsdamer Neuesten Nachrichten.
Sunjo (プロフィールを表示) 2012年4月21日 12:37:15
N-true:Das Leipziger Studentenradio...Gefällt mir gut. Sowohl im Text als auch im Beitrag finde ich die Erklärungen recht gelungen. Und man wird nicht gleich mit der Keule bedroht nach dem Motto: Sprich Esperanto oder stirb!

Hermann (プロフィールを表示) 2012年4月21日 15:13:20
intv - Fernsehen für die Region
Ein kurzes Video mit einem Bericht über 40 Jahre Esperanto-Klub in Pfaffenhofen
lagtendisto (プロフィールを表示) 2012年4月22日 13:56:39
white knight:Genialität. Wie meinst du das? Kann ich irgendwie nicht nachempfinden. Zum Beispiel verleitet Esperanto ja nicht von Lernbeginn an unbedingt zu einer wohlklingenden Aussprache. Genialität. Klingt irgendwie etwas esoterisch.Hermann:Heute auf HANA.de - (Hessisch-Niedersächsische Allgemeine):Aber er hat doch Recht, Esperanto ist doch eine Kunstsprache, ein Kunstwerk, besser gesagt.
Aber wer hat die Überschrift auf dem Gewissen:
Harleshäuser möchte "Kunstsprache" Esperanto "wiederbeleben"?
Für mich war übrigens interessant, wie Herr Günther zu Esperanto fand. Bei mir war es nämlich ähnlich: der letzte Auslöser war, als ich erfuhr, dass es "Alico en Mirlando" gab (schon 1910 das erste Mal übersetzt!) Beim Lesen dieses Buches wurde mir die Genialität dieser Sprache voll bewusst.
Hermann:Mit Kunstwerk bin ich einverstanden!Ich verstehe irgendwie nicht warum wiederholt von Esperantisten "Kunst" als negatives Reizwort wahrgenommen wird. Wenn man zu irgendetwas keinen Verständniszugang findet, dann kann man es doch auch einfach nur Kunst nennen. Da steckt doch jetzt erstmal keine negative Absicht dahinter. Kunst hat doch auch überhaupt nichts zum Beispiel mit künstlichen Süßstoffen zu tuen. Als ich Esperanto das erste Mal gelesen hatte, habe ich fast gar nichts verstanden. Da waren zwar irgendwie doch schon schwach bekannte Sachen erkennbar (deutsche Wortwurzeln). Aber natürlich waren die Wortwurzeln durch die Vorsilben und Nachsilben doch ziemlich "kunstvoll verändert" bzw. erstmal komplett unverständlich.
Hermann (プロフィールを表示) 2012年4月22日 14:07:44
Um Joghurteis ohne KÜNSTLICHES Aroma herzustellen muß man ein KÜNSTLER sein.