前往目錄

Give me some practice sentences

貼文者: PrimeMinisterK, 2020年4月8日

訊息: 129

語言: English

PrimeMinisterK (顯示個人資料) 2020年5月6日上午12:04:50

nornen:If you want, here you have some more sentences:
Let's do a few more of these, shall we?

nornen:He saw a man behind him.
Li vidis viron malantaŭ sin.

nornen:There's a hole in the bucket, dear Henry.
Estas truo en la sitelo, kara Henry.

nornen:I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
Mi ne bontrovas tion, kion vi diras, sed mi defendos al la morto vian rajton por diri ĝin.

Not sure about this one.

nornen:Rush B!
Rapidu B!

nornen (顯示個人資料) 2020年5月6日上午2:14:18

Li vidis viron malantaŭ sin.
malantaŭ si. The man is behind him, not moving towards his back.
Estas truo en la sitelo, kara Henry.
Nailed it. Congrats on omitting the "there".
Mi ne bontrovas tion, kion vi diras, sed mi defendos al la morto vian rajton por diri ĝin.
Completely understandable. I personally would phrase it as:
Mi ne bontrovas (tion), kion vi diras, tamen mi defendos ĝis la morto vian rajton -- ĝin diri.
Rapidu B!
Rapidi is intransitive. So we have basically two options:

Rapidu Ben!
Sturmu Bon!

I cannot tell for sure however, as I have never played CS in Esperanto.

EDIT:

Corrected a pizdjec of typos.

PrimeMinisterK (顯示個人資料) 2020年5月11日上午6:59:20

nornen:
malantaŭ si. The man is behind him, not moving towards his back.
Got it. It makes sense.

nornen:
Rapidi is intransitive. So we have basically two options:

Rapidu Ben!
Sturmu Bon!

I cannot tell for sure however, as I have never played CS in Esperanto.
I still don't totally get the transitive vs intransitive stuff, or know when a verb falls into either category.

And why are you adding an -e or -o to the name?

Metsis (顯示個人資料) 2020年5月11日上午9:35:28

Check if the verb takes a direct object (the verb is transitive) or not (the verb is intransitive). It isn't harder than that.

Names are nouns. See my posting in Duolingo.

Altebrilas (顯示個人資料) 2020年5月17日上午10:18:08

La spamisto verŝajne senilas, ĉar li ripetiĝas.

PrimeMinisterK (顯示個人資料) 2020年8月14日上午7:13:54

Hello all!

Well I hit a wall and got burned out on Esperanto, which is why you guys haven't seen me around here the last couple of months. But I'm back and ready to try to make something happen with this language.

I hope you guys are doing well.

Nornen, you got any more practice sentences for me? Or anyone else?

Zam_franca (顯示個人資料) 2020年8月14日上午10:53:27

PrimeMinisterK:Hello all!

Well I hit a wall and got burned out on Esperanto, which is why you guys haven't seen me around here the last couple of months. But I'm back and ready to try to make something happen with this language.

I hope you guys are doing well.

Nornen, you got any more practice sentences for me? Or anyone else?
"She seems to be completely fine. You have probably imagined something dramatic, while it is about a wholly simple and natural thing".

"Did he notice that I was however happy of the conversation? Or does he simply think of me as a tedious, boring interlocutor?"

PrimeMinisterK (顯示個人資料) 2020年8月15日上午4:44:44

Hello, Zam. Nice to see you again.

Let's see what we can do with these.

Zam_franca:"She seems to be completely fine. You have probably imagined something dramatic, while it is about a wholly simple and natural thing".
Ŝi ŝajnas tute bona. Vi verŝajne imagis ion draman, dum ĝi estas pri tute simpla kaj naiva afero.

Zam_franca:"Did he notice that I was however happy of the conversation? Or does he simply think of me as a tedious, boring interlocutor?"
Ĉu li rimarkis ke mi estis tamen feliĉa pri la konversacio? Aŭ ĉu li simple pensis pri mi kiel teda, enua interparolanto?

sergejm (顯示個人資料) 2020年8月15日上午7:19:13

... dum ĝi estas preskaŭ simpla kaj naiva afero

回到上端