ورود به محتوا

Помогите перевести № 3

از mpeg, 18 فوریهٔ 2009

پست‌ها: 193

زبان: Русский

Sxak (نمایش مشخصات) 15 آوریل 2009،‏ 6:43:14

что есть бегающий огонь?
Бо без знания этого приходит в голову только kuranta

Lulusso (نمایش مشخصات) 15 آوریل 2009،‏ 8:48:57

Sxak:что есть бегающий огонь?
Бо без знания этого приходит в голову только kuranta
Ну это из сказок - бегающие огни, летающие предметы, говорящие деревья и т.д. То есть не тот предмет, который кинули и он летит, а именно летающий по своей воле. Также, мне думается, сказать parolanta arbo нельзя. Получится, что дерево говорит сейчас, а имеется ввиду дерево, которое может говорить.
Вот как переводятся подобные слова на Эсперанто? demando.gif

Sxak (نمایش مشخصات) 15 آوریل 2009،‏ 9:03:58

Lulusso:Также, мне думается, сказать parolanta arbo нельзя. Получится, что дерево говорит сейчас, а имеется ввиду дерево, которое может говорить.
Первая мысль - parolkapabla

collare (نمایش مشخصات) 19 آوریل 2009،‏ 10:39:31

Хм...

Как сказать "загадать желание (число, цвет и т.п.)"?

Sxak (نمایش مشخصات) 19 آوریل 2009،‏ 11:07:15

collare:Хм...

Как сказать "загадать желание (число, цвет и т.п.)"?
elekti
но это толко первое приближение.. предлагаю найти что-нибудь лучше... Сам еще подумаю

Artemon (نمایش مشخصات) 19 آوریل 2009،‏ 11:37:16

Elpensi kaj ne diri. rideto.gif

collare (نمایش مشخصات) 19 آوریل 2009،‏ 11:51:09

Ну да, с таким успехом можно любое слово перевести, даже "бодун". Например:

Matena postalkohola sindromo. ridulo.gif

Sxak (نمایش مشخصات) 19 آوریل 2009،‏ 11:52:56

Я бы сказал, что все-тке елпенси это "выдумать", "изобрести", те тут меньше в тему чем електи....

sergejm (نمایش مشخصات) 21 آوریل 2009،‏ 6:31:14

elektu numbron, koloron - OK.
Но elektu deziron - не очень подходит?
В некотрых случаях можно уточноть enigm-elektu.

hilex (نمایش مشخصات) 21 آوریل 2009،‏ 6:51:59

Может быть --- ekpensu pri deziro? Или ekkaŝpensu pri deziro? Мне кажется, первый вариант лучше, а? Хотя во втором содержание углубленнее rideto.gif ...

بازگشت به بالا