メッセージ: 11
言語: Français
crescence (プロフィールを表示) 2009年6月27日 10:52:49
Par exemple :
Je vais au concert. Et vous ?
Je ne pense pas que "Ĉu vi ?" convienne. Quant à "Kaj vi ?", la question ne serait pas introduite par la marque interrogative. Peut-être "Ĉu kaj vi ?" ? Mais ça me paraît tiré par les cheveux.
jan aleksan (プロフィールを表示) 2009年6月27日 13:44:09
darkweasel (プロフィールを表示) 2009年6月27日 14:23:19
(Pardonnez mon mauvais français! Je peux bien comprendre des messages françaises, mais j'ai beaucoup de problèmes les écrire

crescence (プロフィールを表示) 2009年6月27日 16:11:02
Je crois que "Ĉu vi ?" se traduit plutôt par "Est-ce toi ?" ou "Est-ce que c'est toi ?"
Je pense aussi à la traduction : "Ĉu ankaŭ vi ?" . Qu'en pensez-vous ?
darkweasel (プロフィールを表示) 2009年6月27日 18:10:09
On peut aussi dire "(kaj) chu ankau vi" mais c'est un peu long je pense

Si on dit "Kaj chu vi" je pense que ça va être compris sans problème.
crescence (プロフィールを表示) 2009年6月28日 7:37:02
Cette tournure française est-elle en usage aussi dans les langues germaniques ?
darkweasel (プロフィールを表示) 2009年6月29日 16:45:38

crescence (プロフィールを表示) 2009年6月29日 17:04:17
darkweasel:En allemand on dit aussi "und du?", mais en anglais on ne le dit pas, mais quelque chose comme "what about you?" (en Espéranto "kion pri vi", je ne peux pas encore traduire ça en français"kion pri vi" est en effet difficile à traduire en français. J'en comprends bien le sens mais je ne trouve pas de tournure française convenable. (Peut-être "Quoi, vous concernant ?") En somme, on pourrait donc traduire "Et vous ?" par "Kion pri vi ?"), au moins je n'ai pas encore entendu "and you?".
jchthys (プロフィールを表示) 2009年7月4日 19:31:17
crescence (プロフィールを表示) 2009年7月5日 7:07:35
jchthys:En anglais on dit “And you?” Je pense que en espéranto on peut dire “Kaj vi?”Peut-être, mais il manque la marque de l'interrogation ("ĉu").