Ke daftar isi

The Ĥ words

dari Roberto12, 24 Januari 2010

Pesan: 46

Bahasa: English

Vilinilo (Tunjukkan profil) 25 Januari 2010 22.37.30

darkweasel:ReVo has monako (but not *monko). This is a word like kubo, which is also a country name and a normal noun at the same time okulumo.gif

Anyway, here we see another reason to use ĥ: This double meaning doesn't exist if you use it.
Yes, but we'd still have kubo/Kubo. Boy, do I hate that name "Kubo"! I think it shoulb be "Kubao" or even "Kuba"! If we are allowed to use proper names ending without "o" for people, like "Maria" and "Silvia" in Esperanto, why not allow any ending for toponyms? The upper case letter in the begining ot the word would prevent confusion at least in written texts.

"Kuba estas lando en Amerika. Paris estas ĉefurbo de Francio kaj London de Anglio. Hong-Kong, Bejĵing kaj Ŝangaj estas urboj en Ĉinio."

darkweasel (Tunjukkan profil) 26 Januari 2010 06.15.55

Frankouche: Well, the difference is that the k-alternatives to ĥ-words are already part of Esperanto.

Vilinilo: Basically because very much every language has different names for the different countries, while proper names are linked to the language of their speaker.

IberianWolf (Tunjukkan profil) 26 Januari 2010 07.55.00

wait, surely those aren't the only ĥ words... what about ĥirurgo? mariĥuana? Armaĥo (Armagh)? Ĉeĥujo? Don Kiĥote? Taĥo? lango.gif

I admit that some of these are funny, but I don't think ĥ is a big problem. with a bit of practice you can at least make it intelligible, and that's the most important. also, most ĥ's are in proper nouns, so it's not like you have to say it that often. maybe when esperanto takes over the world and we start colonizing other planets we can start naming places using the once forgotten letter, when it sounds archaic and noble.

Ĥaĥomiĥujo! that's a nice name for a moon settlement, right? and it sounds scary, so the aliens won't dare attack it. I doubt they'd be able to pronounce it at all.

Frankouche (Tunjukkan profil) 26 Januari 2010 12.22.21

IberianWolf:Ĥaĥomiĥujo! that's a nice name for a moon settlement, right? and it sounds scary, so the aliens won't dare attack it. I doubt they'd be able to pronounce it at all.
Z thought of everything ! rido.gif rido.gif

darkweasel:Frankouche: Well, the difference is that the k-alternatives to ĥ-words are already part of Esperanto.
And so, all is ok ?
Let's spend times to make new alternatives words why not...
I propose alternatives for some french-esperantized words okulumo.gif

But after all, why not ?

If Japanese, English... have difficulties with r-l, r..., why not a new vocabulary (respecting the fundamento, ok ok) ?
Of course, dictionnaries would be enormous after all the corrections of everybody.
Finally, it would be a new problem to have so much new words for an original one...

erinja (Tunjukkan profil) 26 Januari 2010 14.33.25

I think we should remove all French-derived words from Esperanto. That way, French people will no longer have to be confused about these words! lango.gif

ceigered (Tunjukkan profil) 26 Januari 2010 16.02.39

erinja:I think we should remove all French-derived words from Esperanto. That way, French people will no longer have to be confused about these words! lango.gif
Mi ne tinkas de saman kiel ji lango.gif

Vilinilo (Tunjukkan profil) 26 Januari 2010 18.19.33

If the pairs Ĥ/H, Ĵ/Ŝ, Ĉ/Ĝ, R/L and S/Z were allophones, every body would be happy. Maybe even K/G, B/P and D/T, but then we would not have Esperanto, but Toki Pona lango.gif

darkweasel (Tunjukkan profil) 26 Januari 2010 19.13.00

ceigered: "mi" and "ne" are still French-derived.

Vilinilo: I can easily distinguish R/L and Ĥ/H, but Ĵ/Ŝ, Ĉ/Ĝ, S/Z, K/G, B/P and D/T are hard for me. Of course I'm a biased German speaker. okulumo.gif

Frankouche (Tunjukkan profil) 26 Januari 2010 22.46.57

Vilinilo:If the pairs Ĥ/H, Ĵ/Ŝ, Ĉ/Ĝ, R/L and S/Z were allophones, every body would be happy. Maybe even K/G, B/P and D/T, but then we would not have Esperanto, but Toki Pona lango.gif
But if you can not hear sounds difference, and of course not prononce them, you won't progress very fast.

ceigered (Tunjukkan profil) 27 Januari 2010 12.12.50

darkweasel:ceigered: "mi" and "ne" are still French-derived.
I thought mi and ne were just general Indo-European things that Zamenhoff used? (except Bayerisch's "Mia" instead of "Wir", which could confuse those thinking all m- words mean "me" lango.gif)

But in anycase: Iĥi denkas niĥt glajĥe als Zi rido.gif

Kembali ke atas