글: 17
언어: Esperanto
horsto (프로필 보기) 2010년 2월 14일 오후 9:59:29
tommjames:Dankon, mi estis pigra kaj ne volis serĉi.horsto:Mi ne legis tion en la Fundamento kaj mi certe ne legis tion en la angla versio de la Fundamento.Ĝi estas regulo 13.
Espi (프로필 보기) 2010년 2월 14일 오후 10:21:38
Laŭ mia kompreno:
Ŝi iras en (la) domon. => Poste ŝi estas interne, do en (la) domo.
Sed la frazo sen -n, ĉu ne signifas la samo?
=> En tiu kazo la -n eble ne necesas.
Malfacilaĵo!
Amike
Klaus-Peter
Espi (프로필 보기) 2010년 2월 14일 오후 10:27:51
Ŝi iras en domo. => Ŝi jam estas en domo kaj iras tie.
Do: Ne estas la samo. La -n necesas por la direkto de ekstere en la internon.
Ĉu ne?
K-P
Leporino (프로필 보기) 2010년 2월 14일 오후 11:13:43
How does she go? Homewards.
Do: domen = homewards (adverb)
Ĉu ne?
Rogir (프로필 보기) 2010년 2월 14일 오후 11:21:01
Leporino (프로필 보기) 2010년 2월 15일 오전 10:01:47
Rogir:Ne, ĉar home signifas hejmo, kaj la vorto por domo estas house.Jes, mi scias tion.
O kej, ni ne povas scii, ĉu ŝi iras al ŝia domo aŭ al la domo de alia persono.
She goes "housewards".
La vorto domen priskribas la verbo iri. Tial la aŭtoro skribis domEn kaj ne domOn.
rapp (프로필 보기) 2010년 2월 18일 오후 8:35:13