Futbala Mondĉampionado
ca, kivuye
Ubutumwa 169
ururimi: Esperanto
herger27 (Kwerekana umwidondoro) 28 Ruheshi 2010 08:47:47
miapunkto pensas la germanujo kontraŭ la Nederlandujo.
Hedilla (Kwerekana umwidondoro) 29 Ruheshi 2010 17:35:22
horsto (Kwerekana umwidondoro) 29 Ruheshi 2010 19:39:42
jan aleksan (Kwerekana umwidondoro) 29 Ruheshi 2010 21:33:10
Urugvajo 1 (4) - 1 (2) Ganao
Nederlando 2 - 1 Brazilo
Argentino 0 - 4 Germanio
Paragvajo 0 - 1 Hispanio
duonfinalo[/i][/u]
Urugvajo 2 - 3 Nederlando
Germanio - Hispanio
Frankouche (Kwerekana umwidondoro) 29 Ruheshi 2010 22:14:14
Ajajaj, miaj japanoj ankaŭ malvenkis ! Ja samurajoj !
Nu, tio estas malbona tago por mi
Ek, ek, ek mia Arĝentino, jalla Diegoooo !
Revigu min !
zan (Kwerekana umwidondoro) 30 Ruheshi 2010 00:57:09
....En Esperanto mi ne povas skribi kion mi volas esprimi pri futbalo. Pri sporto ni uzas vortojn, kiuj devenas de nia sento-maniero. Kiel esprimi tiajn vortojn?
sergejm (Kwerekana umwidondoro) 30 Ruheshi 2010 04:30:58
Por ordinaraj matĉoj oni povos uzi pli malmultekostajn ilojn.
LyzTyphone (Kwerekana umwidondoro) 30 Ruheshi 2010 07:22:57
zan:....En Esperanto mi ne povas skribi kion mi volas esprimi pri futbalo. Pri sporto ni uzas vortojn, kiuj devenas de nia sento-maniero. Kiel esprimi tiajn vortojn?Kion vi volas esprimi? Ĉu temas pri futbalaj terminoj? Vian opinion?
zan (Kwerekana umwidondoro) 30 Ruheshi 2010 09:08:57
LyzTyphone:Se temas pri terminoj, oni povas iel trovi. Mi ne scias precizajn terminojn sed iel povas skribi. Ekz: Kiel esperantigi "Free kick"? Mi ne sciis precize, sed mi povis skribi "libera ŝoto" sen serĉi en Jp-Eo vortaro. Poste mi trovis ĉi tiun vorton en vortaro.zan:....En Esperanto mi ne povas skribi kion mi volas esprimi pri futbalo. Pri sporto ni uzas vortojn, kiuj devenas de nia sento-maniero. Kiel esprimi tiajn vortojn?Kion vi volas esprimi? Ĉu temas pri futbalaj terminoj? Vian opinion?
Se temas pri opinio, mi povas skribi minimume ion ajn. Ĉar tio estas abstrakta afero.
Mi ne povis esprimi kiel agas ludantoj. Ekz:(ボールを)はじき返す、パス回しが遅い、シュートをふかす、コロコロPK・・
Eble jam ekzistas kutimaj esprimoj pri la movo de pilko aŭ ludanto. Ĉu ie troviĝas?
patrik (Kwerekana umwidondoro) 30 Ruheshi 2010 10:13:08
zan:Eble jam ekzistas kutimaj esprimoj pri la movo de pilko aŭ ludanto. Ĉu ie troviĝas?En la jena ligilo pri tradukado troviĝas sub la rubriko "sportaj terminaroj" tekstodosiero titolita "La Sporta Lingvo en Esperanto". Ene de ĝi estas sufiĉe plena (sed ne tiom ĝisdata) klarigo pri futbalo (aŭ "piedpilkado"), ties reguloj kaj movoj. Almenaŭ, mi esperas, ke tio helpas vin.
P.S. Estas ankaŭ futbala terminaro, sed nur E-o - Deutsch/Deutsch - E-o. ^^'