المشاركات: 11
لغة: Esperanto
Matthieu (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2011 11:03:33 ص
Angloj diras “Bildo valoras mil vortojn”, do mi simple demandos per bildo: kio estas la Esperanta nomo de ĉi tiu objekto?
Antaŭdankon.
sudanglo (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2011 11:12:37 ص
Sed se vi volas lanĉi neologismon, eble 'kadenaso'.
Matthieu (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2011 11:55:52 ص
geo63 (عرض الملف الشخصي) 31 أغسطس، 2011 5:42:41 م
Mutusen:...Angloj diras “Bildo valoras mil vortojn”...Ne nur angloj diras tion.
Germanoj: Ein Bild ist besser als tausend Worte
Poloj: Jeden obraz lepszy od tysiaca słów.
Hispanoj: Mejor una imagen que 1000 palabras
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 31 أغسطس، 2011 5:55:15 م
geo63:Pli kutima versio: Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. = "Bildo diras pli ol 1000 vortoj."
Germanoj: Ein Bild ist besser als tausend Worte
geo63 (عرض الملف الشخصي) 31 أغسطس، 2011 6:45:01 م
darkweasel:Pole la samo: Jeden obraz mówi więcej niż 1000 słówgeo63:Pli kutima versio: Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. = "Bildo diras pli ol 1000 vortoj."
Germanoj: Ein Bild ist besser als tausend Worte
aŭ mallonge:
Jeden obraz wart 1000 słów
Ein Bild 1000 Worte wert.
novatago (عرض الملف الشخصي) 31 أغسطس، 2011 7:32:11 م
geo63:La kutimo sprimo en la hispana estas: "una imagen vale más que 1000 palabras" Kion laŭvorte oni tradukas: "Bildo valoras pli ol 1000 vortoj".
Hispanoj: Mejor una imagen que 1000 palabras
Ĝis, Novatago.
AlfRoland (عرض الملف الشخصي) 1 سبتمبر، 2011 6:19:46 ص
"En bild säger mer än tusen ord" (bildo diras pli ol mil vortojn).
Humuristo Ronny Eriksson iom ŝanĝis la frazon al: "Carl Bildt säger mer än tusen ord!" (Carl Bildt diras pli ol mil vortojn)
Carl Bildt, mininstro pri eksterlandaj aferoj konata por sia buŝa diareo!
geo63 (عرض الملف الشخصي) 1 سبتمبر، 2011 9:05:23 ص
sergejm (عرض الملف الشخصي) 1 سبتمبر، 2011 10:00:53 ص
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Estas pli bone unu fojon vidi ol cent fojojn aŭdi