Berichten: 11
Taal: Esperanto
Matthieu (Profiel tonen) 29 augustus 2011 11:03:33
Angloj diras “Bildo valoras mil vortojn”, do mi simple demandos per bildo: kio estas la Esperanta nomo de ĉi tiu objekto?
Antaŭdankon.
sudanglo (Profiel tonen) 29 augustus 2011 11:12:37
Sed se vi volas lanĉi neologismon, eble 'kadenaso'.
Matthieu (Profiel tonen) 29 augustus 2011 11:55:52
geo63 (Profiel tonen) 31 augustus 2011 17:42:41
Mutusen:...Angloj diras “Bildo valoras mil vortojn”...Ne nur angloj diras tion.
Germanoj: Ein Bild ist besser als tausend Worte
Poloj: Jeden obraz lepszy od tysiaca słów.
Hispanoj: Mejor una imagen que 1000 palabras
darkweasel (Profiel tonen) 31 augustus 2011 17:55:15
geo63:Pli kutima versio: Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. = "Bildo diras pli ol 1000 vortoj."
Germanoj: Ein Bild ist besser als tausend Worte
geo63 (Profiel tonen) 31 augustus 2011 18:45:01
darkweasel:Pole la samo: Jeden obraz mówi więcej niż 1000 słówgeo63:Pli kutima versio: Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. = "Bildo diras pli ol 1000 vortoj."
Germanoj: Ein Bild ist besser als tausend Worte
aŭ mallonge:
Jeden obraz wart 1000 słów
Ein Bild 1000 Worte wert.
novatago (Profiel tonen) 31 augustus 2011 19:32:11
geo63:La kutimo sprimo en la hispana estas: "una imagen vale más que 1000 palabras" Kion laŭvorte oni tradukas: "Bildo valoras pli ol 1000 vortoj".
Hispanoj: Mejor una imagen que 1000 palabras
Ĝis, Novatago.
AlfRoland (Profiel tonen) 1 september 2011 06:19:46
"En bild säger mer än tusen ord" (bildo diras pli ol mil vortojn).
Humuristo Ronny Eriksson iom ŝanĝis la frazon al: "Carl Bildt säger mer än tusen ord!" (Carl Bildt diras pli ol mil vortojn)
Carl Bildt, mininstro pri eksterlandaj aferoj konata por sia buŝa diareo!
geo63 (Profiel tonen) 1 september 2011 09:05:23
sergejm (Profiel tonen) 1 september 2011 10:00:53
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Estas pli bone unu fojon vidi ol cent fojojn aŭdi