Beiträge: 11
Sprache: Esperanto
Matthieu (Profil anzeigen) 29. August 2011 11:03:33
Angloj diras “Bildo valoras mil vortojn”, do mi simple demandos per bildo: kio estas la Esperanta nomo de ĉi tiu objekto?
Antaŭdankon.
sudanglo (Profil anzeigen) 29. August 2011 11:12:37
Sed se vi volas lanĉi neologismon, eble 'kadenaso'.
Matthieu (Profil anzeigen) 29. August 2011 11:55:52
geo63 (Profil anzeigen) 31. August 2011 17:42:41
Mutusen:...Angloj diras “Bildo valoras mil vortojn”...Ne nur angloj diras tion.
Germanoj: Ein Bild ist besser als tausend Worte
Poloj: Jeden obraz lepszy od tysiaca słów.
Hispanoj: Mejor una imagen que 1000 palabras
darkweasel (Profil anzeigen) 31. August 2011 17:55:15
geo63:Pli kutima versio: Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. = "Bildo diras pli ol 1000 vortoj."
Germanoj: Ein Bild ist besser als tausend Worte
geo63 (Profil anzeigen) 31. August 2011 18:45:01
darkweasel:Pole la samo: Jeden obraz mówi więcej niż 1000 słówgeo63:Pli kutima versio: Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. = "Bildo diras pli ol 1000 vortoj."
Germanoj: Ein Bild ist besser als tausend Worte
aŭ mallonge:
Jeden obraz wart 1000 słów
Ein Bild 1000 Worte wert.
novatago (Profil anzeigen) 31. August 2011 19:32:11
geo63:La kutimo sprimo en la hispana estas: "una imagen vale más que 1000 palabras" Kion laŭvorte oni tradukas: "Bildo valoras pli ol 1000 vortoj".
Hispanoj: Mejor una imagen que 1000 palabras
Ĝis, Novatago.
AlfRoland (Profil anzeigen) 1. September 2011 06:19:46
"En bild säger mer än tusen ord" (bildo diras pli ol mil vortojn).
Humuristo Ronny Eriksson iom ŝanĝis la frazon al: "Carl Bildt säger mer än tusen ord!" (Carl Bildt diras pli ol mil vortojn)
Carl Bildt, mininstro pri eksterlandaj aferoj konata por sia buŝa diareo!
geo63 (Profil anzeigen) 1. September 2011 09:05:23
sergejm (Profil anzeigen) 1. September 2011 10:00:53
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Estas pli bone unu fojon vidi ol cent fojojn aŭdi