Helpu min al traduki "tio" ekde la angla.
fra PipoLibera,2012 2 25
Meldinger: 6
Språk: Esperanto
PipoLibera (Å vise profilen) 2012 2 25 15:14:26
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.
ratkaptisto (Å vise profilen) 2012 2 25 15:38:36
PipoLibera:Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".Se vi donos iom amo, vi povas ricevi iom (amo) de via propra "
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.
darkweasel (Å vise profilen) 2012 2 25 16:24:02
PipoLibera (Å vise profilen) 2012 2 25 16:28:12
darkweasel:Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.Pardonu mia azena kapo... sed ne sukcesas kompreni la senso...Ĉu iu povus "diru" ĝin hispane?... .
Laŭ tia respondo estos: "Si das algo de amor, podrás recibir algo de amor"... Ĉu ne?
Hyperboreus (Å vise profilen) 2012 2 25 20:56:27
PipoLibera (Å vise profilen) 2012 2 27 00:01:11
Dank