Helpu min al traduki "tio" ekde la angla.
од PipoLibera, 25. фебруар 2012.
Поруке: 6
Језик: Esperanto
PipoLibera (Погледати профил) 25. фебруар 2012. 15.14.26
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.
ratkaptisto (Погледати профил) 25. фебруар 2012. 15.38.36
PipoLibera:Kara samideanojn. Mi ne suckesas traduki juste tia angla frazo "If you give a little love, you can get a little love of your own".Se vi donos iom amo, vi povas ricevi iom (amo) de via propra "
Ĉu vi povas helpi min?. Dankon.
darkweasel (Погледати профил) 25. фебруар 2012. 16.24.02
PipoLibera (Погледати профил) 25. фебруар 2012. 16.28.12
darkweasel:Se vi donas iom da amo, vi povas mem ricevi iom da amo.Pardonu mia azena kapo... sed ne sukcesas kompreni la senso...Ĉu iu povus "diru" ĝin hispane?... .
Laŭ tia respondo estos: "Si das algo de amor, podrás recibir algo de amor"... Ĉu ne?
Hyperboreus (Погледати профил) 25. фебруар 2012. 20.56.27
PipoLibera (Погледати профил) 27. фебруар 2012. 00.01.11
Dank