Mesaĝoj: 20
Lingvo: Esperanto
TatuLe (Montri la profilon) 2012-aprilo-16 12:08:27
sudanglo:Tio okazas ĉe ĉia uzo de infinitivoj, ĉu ne?antoniomoya:"Dankon pro pretigi la matenmanĝon" ŝajnas al mi tre bona solvo al la demando de Jsorryman.Sed uzante tiun formulon oni tuj havas problemon esprimante kiu pretigis.
Oni facile, kaj tute konforme al la lingvaj kutimoj, povas diri mi dankis al ŝi pro ilia laboro sed oni apenaŭx povas diri mi dankis ŝin pro ili labori.
Mi tre ŝatas danci.
Mi tre ŝatas dancadon.
*Mi tre ŝatas ili danci.
Mi tre ŝatas ilian dancadon.
Bruso (Montri la profilon) 2012-aprilo-16 16:25:47
sudanglo:Ĉu Dio estas "Vi"? Ne "Ci"?
El la Nova Testamento: Ho Dio, mi Vin dankas, ke mi ne estas kiel la ceteraj homoj
darkweasel (Montri la profilon) 2012-aprilo-16 16:50:43
Bruso:Tion ni diskutis antaŭ nelonge - ĉiuokaze ĉiuj versioj de la Patro Nia, kiujn mi ĝis nun trovis, uzas vi por alparoli la dion.sudanglo:Ĉu Dio estas "Vi"? Ne "Ci"?
El la Nova Testamento: Ho Dio, mi Vin dankas, ke mi ne estas kiel la ceteraj homoj
Bruso (Montri la profilon) 2012-aprilo-16 16:55:35
黄鸡蛋:Cidiri al Dio estas kutima en Eŭropaj lingvoj.Bruso:Kial "Ci"? Tio sonas al mi malpli ĝentila.sudanglo:Ĉu Dio estas "Vi"? Ne "Ci"?
El la Nova Testamento: Ho Dio, mi Vin dankas, ke mi ne estas kiel la ceteraj homoj
darkweasel (Montri la profilon) 2012-aprilo-16 16:58:51
Bruso:Sed en Esperanto ne estas kutime cidiri al iu (aŭ io) ajn.黄鸡蛋:Cidiri al Dio estas kutima en Eŭropaj lingvoj.Bruso:Kial "Ci"? Tio sonas al mi malpli ĝentila.sudanglo:Ĉu Dio estas "Vi"? Ne "Ci"?
El la Nova Testamento: Ho Dio, mi Vin dankas, ke mi ne estas kiel la ceteraj homoj
jsorryman (Montri la profilon) 2012-aprilo-16 20:28:40
jsorryman (Montri la profilon) 2012-aprilo-17 03:36:07
"Ondo":Jes, ĝi estis precise tio, kion mi serĉis. Se mi nun komprenas ĝuste, nenia esprimon ekzistas en Esperanto. Tiu frazo estas konata konata en la Angla. Denove, mi dankas vin.
Eble vi serĉis esprimon similan al la Angla thank you for preparing.... La plej laŭvorta traduko de tia frazo estus Dankon por pretigi la matenmanĝon.
darkweasel (Montri la profilon) 2012-aprilo-17 05:30:32
jsorryman:Mi nun komprenas. Dankon, ĉiun!(ĉu dankoN ĉiuN pravas?)!Ne. Alvoko ne ricevas N-finaĵon.
sudanglo (Montri la profilon) 2012-aprilo-17 10:31:16
Tio okazas ĉe ĉia uzo de infinitivoj, ĉu ne?Ne en ĉiu kazo.
Ekz. Mi ŝatas vidi ilin danci
jsorryman (Montri la profilon) 2012-aprilo-17 18:32:53