Missatges: 14
Llengua: English
Paedicator (Mostra el perfil) 23 de febrer de 2018 23.30.24
Kio estas furzo por kiu estas fekata? (Is it correct, can you get the meaning?)
Metsis (Mostra el perfil) 24 de febrer de 2018 0.14.30
Bonan avataron vi havas.
sergejm (Mostra el perfil) 24 de febrer de 2018 8.24.22
Eble estus pli bone traduki 'por/pro/per kiu/kio estas fekata la furzo?' - sed mi ankaŭ ne komprenas, kion devus signifi la frazo.
Aŭ pli simple 'Kiu fekis la furzon?'
sudanglo (Mostra el perfil) 24 de febrer de 2018 12.44.13
O que é peido para isso é fekata
I suspect that you have mistranslated 'fekata'? But I could be wrong. (in Esperanto there is a verb 'feki'. I leave it to you to look it up in the dictionary).
I also guess that a grammatical/literal rendering of your idiom is probably along the lines of :
Kio estas furzo ke ĝi estu ....?.
Metsis (Mostra el perfil) 24 de febrer de 2018 15.10.08
sudanglo:Eh? Eble vi intencas
Kio estas furzo ke ĝi estu ....?.
Kio estas furzo, tio estas/estu feko.
aŭ
Kie estas furzo, tie (ankaŭ) estas/estu feko.
sergejm (Mostra el perfil) 24 de febrer de 2018 16.31.39
Do eble estas 'Kio estas la furzo, por kiu (ĉi tie) estas fermite?'
Paedicator (Mostra el perfil) 25 de febrer de 2018 14.37.26
sudanglo:Is this the idiom that you want translated?Something in these lines.. "O que é um peido para quem já está cagado?" something like "What's a fart to someone who is crapped (already)?" (Literally)
O que é peido para isso é fekata
I suspect that you have mistranslated 'fekata'? But I could be wrong. (in Esperanto there is a verb 'feki'. I leave it to you to look it up in the dictionary).
I also guess that a grammatical/literal rendering of your idiom is probably along the lines of :
Kio estas furzo ke ĝi estu ....?.
Roch (Mostra el perfil) 26 de febrer de 2018 6.50.10
El missatge ha estat ocultat.
Roch (Mostra el perfil) 26 de febrer de 2018 6.59.57
DuckFiasco (Mostra el perfil) 26 de febrer de 2018 17.38.45