Đi đến phần nội dung

reformons le français

viết bởi amigueo, Ngày 02 tháng 11 năm 2022

Tin nhắn: 65

Nội dung: Français

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 07:23:23 Ngày 18 tháng 1 năm 2024

Dubo.
Tu en as échappé belle.

On peux dire...
Tu n'as pas perdu belle le train
?

SlavikDze (Xem thông tin cá nhân) 08:23:35 Ngày 18 tháng 1 năm 2024

Eta distraĵo por seriozaj ĉi-fadenaj diskutantoj...
Franc-lingva versio de antikva rus-lingva kanto (epizodo el parodia filmo "Иван Васильевич меняет всё/Ivano Bazileviĉ ŝanĝas ĉion"):
https://yandex.ru/video/touch/preview/174423144102...

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 13:43:48 Ngày 18 tháng 1 năm 2024

Mi nur vidis sensonan filmon pri homoj en kostumo sur ŝaĥludego, kaj poste rusan kantiston - tiufoje aŭdeblan.

SlavikDze (Xem thông tin cá nhân) 05:56:30 Ngày 19 tháng 1 năm 2024

Ŝajnas, ke eĉ elstaraj "altebriluloj" fojfoje povas esti iomete obskurecaj...
Se iu videaĵo ekas sen sono, kutime necesas nur-nure klaki per "muso" jenan piktogramon 🔈.

amigueo (Xem thông tin cá nhân) 19:59:16 Ngày 21 tháng 1 năm 2025

Je bois le "malfond" du verre.

Un peu d'espéranto chez le français.
Boire le fond du verre.
Boire le malfond.

"Je bois le malfond du café pour éviter les coulures lors de son transport sur le plateau."

Quay lại