訊息: 15
語言: Esperanto
darkweasel (顯示個人資料) 2009年10月29日上午7:38:32
Eddycgn (顯示個人資料) 2009年11月11日下午10:14:54
(rusa romano de Dostojevski)
AlfRoland (顯示個人資料) 2009年11月12日上午6:29:20
Eddycgn:do "mortintaj animoj" aŭ "malvivaj animoj"?Mi preferus "mortintaj animoj" ĉar tio esprimas ke ĝi antaŭe vivis. "Mal" esprimas kontraŭon, kio estas do la kontraŭo al "viva"?
(rusa romano de Dostojevski)
Pli bone estus "senviva" aŭ "neviva". Tiuj vortoj ne indikas antaŭan vivon.
nikko (顯示個人資料) 2009年11月12日上午10:15:00
Mortintaj estus "Umerŝie" sed ne "Mertvie".
Kaj laŭ la romano, rolo de "animoj" estas tia, ke ili aspektas ne mortinte, sed certe "malvive".
sergejm (顯示個人資料) 2009年11月12日上午11:52:42
Eddycgn:do "mortintaj animoj" aŭ "malvivaj animoj"?Malvivaj animoj
(rusa romano de Dostojevski)