المشاركات: 29
لغة: Esperanto
ceigered (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2010 11:22:37 ص
Dankon
KoLonJaNo (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2010 11:27:57 ص
ceigered:Ĉu la nomvorto "alio" estas akceptebla versio de "alia"? Mi intencas uzi ĝin anstataŭ "alia" en frazoj kiel "Ŝi ne povas diri la veron al aliaj (homoj)" (Kiu estus "Ŝi ne povas diri la veron al alioj").alio = io alia
Dankon
aliulo = iu alia
Kolonjano
dimichxp (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2010 11:28:00 ص
ceigered:Ĉu la nomvorto "alio" estas akceptebla versio de "alia"? Mi intencas uzi ĝin anstataŭ "alia" en frazoj kiel "Ŝi ne povas diri la veron al aliaj (homoj)" (Kiu estus "Ŝi ne povas diri la veron al alioj").Ne, se temas pri uloj, ne aĵoj diru "aliuloj"n.
Dankon
crescence (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2010 11:30:07 ص
dimichxp (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2010 11:32:25 ص
crescence:Mia vortaro proponas la vortojn "aliu / aliuj".Vi verŝajne havas ne-esperantan vortaron.
tommjames (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2010 12:15:02 م
crescence:Mia vortaro proponas la vortojn "aliu / aliuj".Tiuj vortoj estas malbonaj. Krom tre malgranda nombro da tradiciaj esceptoj, oni ne miksu aliajn elementojn de la lingvo kun la tabelvortaj postelementoj. La tabelvortoj estas fermita sistemo.
Diras PMEG:
"Iafoje oni renkontas la neoficialajn tabelvortojn *alio*°, *aliu*°, *alia*°, *aliel*, *alie*°, *aliam*°, *aliom*°, *alial*° kaj *alies*. Ili estas eraraj kaj nepre evitendaj."
Se "aliu" signifas ion ajn, ĝi signifas "estu alia".
horsto (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2010 12:30:10 م
Rogir (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2010 1:46:43 م
Sxak (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2010 1:55:30 م
fakte pro tiu senco de "alie" , tiuj vortoj ŝajnas iom strangaj al mi.
Miland (عرض الملف الشخصي) 7 يناير، 2010 2:05:43 م
tommjames:oni ne miksu aliaj elementoj ..oni ne miksu aliajn elementojn..