Tin nhắn: 29
Nội dung: Esperanto
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 11:22:37 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
Dankon
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
KoLonJaNo (Xem thông tin cá nhân) 11:27:57 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
ceigered:Ĉu la nomvorto "alio" estas akceptebla versio de "alia"? Mi intencas uzi ĝin anstataŭ "alia" en frazoj kiel "Ŝi ne povas diri la veron al aliaj (homoj)" (Kiu estus "Ŝi ne povas diri la veron al alioj").alio = io alia
Dankon
aliulo = iu alia
Kolonjano
dimichxp (Xem thông tin cá nhân) 11:28:00 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
ceigered:Ĉu la nomvorto "alio" estas akceptebla versio de "alia"? Mi intencas uzi ĝin anstataŭ "alia" en frazoj kiel "Ŝi ne povas diri la veron al aliaj (homoj)" (Kiu estus "Ŝi ne povas diri la veron al alioj").Ne, se temas pri uloj, ne aĵoj diru "aliuloj"n.
Dankon
crescence (Xem thông tin cá nhân) 11:30:07 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
dimichxp (Xem thông tin cá nhân) 11:32:25 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
crescence:Mia vortaro proponas la vortojn "aliu / aliuj".Vi verŝajne havas ne-esperantan vortaron.
tommjames (Xem thông tin cá nhân) 12:15:02 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
crescence:Mia vortaro proponas la vortojn "aliu / aliuj".Tiuj vortoj estas malbonaj. Krom tre malgranda nombro da tradiciaj esceptoj, oni ne miksu aliajn elementojn de la lingvo kun la tabelvortaj postelementoj. La tabelvortoj estas fermita sistemo.
Diras PMEG:
"Iafoje oni renkontas la neoficialajn tabelvortojn *alio*°, *aliu*°, *alia*°, *aliel*, *alie*°, *aliam*°, *aliom*°, *alial*° kaj *alies*. Ili estas eraraj kaj nepre evitendaj."
Se "aliu" signifas ion ajn, ĝi signifas "estu alia".
horsto (Xem thông tin cá nhân) 12:30:10 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
Rogir (Xem thông tin cá nhân) 13:46:43 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
Sxak (Xem thông tin cá nhân) 13:55:30 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
fakte pro tiu senco de "alie" , tiuj vortoj ŝajnas iom strangaj al mi.
Miland (Xem thông tin cá nhân) 14:05:43 Ngày 07 tháng 1 năm 2010
tommjames:oni ne miksu aliaj elementoj ..oni ne miksu aliajn elementojn..