Đi đến phần nội dung

Olda and oldulo?

viết bởi lavagulo, Ngày 28 tháng 3 năm 2010

Tin nhắn: 13

Nội dung: English

mrdeano (Xem thông tin cá nhân) 20:32:01 Ngày 01 tháng 4 năm 2010

Scalex:
mrdeano:What's wrong with it being too English?
Usually, Esperanto words are taken from words which exist in multiple languages, and spread across a large area - juna is related to the German, French, and Spanish (from a quick check in lernu's vortaro), whereas "old" is primarily English.
ooh okay.
I suppose it doesn't really matter. It is just one word. Out of what? thousands?

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 20:48:57 Ngày 01 tháng 4 năm 2010

A more international root would be something starting with vi(e)-, which occurs in French vieux and Spanish viejo.

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 05:08:14 Ngày 02 tháng 4 năm 2010

darkweasel:A more international root would be something starting with vi(e)-, which occurs in French vieux and Spanish viejo.
Which both come from "vetulus" (from "vetus"). However, I doubt people will want to be called vetuloj just for having some "olda" traits rido.gif

If something were to be born from a "vie" root though, I'd go for "viel" or "viejo" (seeming as eux and eaux are the descendants of a dark-L sound change, "vielo" makes more sense than "vioo" to me)

Quay lại