إلى المحتويات

Kiel oni diras "ĉion plej bonan" en viaj linvoj?

من Mateo93, 25 أغسطس، 2010

المشاركات: 15

لغة: Esperanto

Mateo93 (عرض الملف الشخصي) 25 أغسطس، 2010 7:57:18 ص

Kiel oni diras la deziron "ĉion plej bonan" en viaj lingvoj?

En la pola oni diras "wszystkiego najlepszego" [fŝistkjego najlepŝego].

glig (عرض الملف الشخصي) 25 أغسطس، 2010 8:46:06 ص

En la kroata ni dirus "Sve najbolje".
okulumo.gif

lernemulino (عرض الملف الشخصي) 28 أغسطس، 2010 6:20:06 ص

En la germana:

Alles Gute!

novatago (عرض الملف الشخصي) 28 أغسطس، 2010 8:32:22 ص

En la hispana: "Te deseo lo mejor"

Ĝis, Novatago.

Greedn (عرض الملف الشخصي) 29 أغسطس، 2010 5:54:13 م

Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]
vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta

Altebrilas (عرض الملف الشخصي) 24 سبتمبر، 2010 10:15:53 م

Dependas de la kunteksto, en la franca.

Se estas malgajo.gifmi deziras al vi) ĉion plej bonan
oni povas traduki: (je souhaite) que tout aille pour le mieu x / des tas de bonnes choses

Koracio (عرض الملف الشخصي) 26 سبتمبر، 2010 10:58:51 ص

Hungare: Minden jót! (o estas longa)

Eddycgn (عرض الملف الشخصي) 27 سبتمبر، 2010 9:46:48 م

En la itala:
che ben ti faccia (ke bone estu farita al vi)
che ben ti venga (ke bone venu al vi)
in bocca al lupo! (= en la buŝon de la lupo!)

peteris92 (عرض الملف الشخصي) 26 أكتوبر، 2010 4:14:28 م

Prusa: Wissan ukawalnan



wissan ukalabban (malpli ofte uzata)

Rogir (عرض الملف الشخصي) 27 أكتوبر، 2010 12:16:14 م

Nederlande oni foje diras 'het beste', sed pli kutimas diri 'sterkte' aŭ 'succes'.

عودة للاعلى