إلى المحتويات

ŝalti kaj malŝalti en aliaj lingvoj

من fizikisto, 11 سبتمبر، 2010

المشاركات: 28

لغة: Esperanto

Ianna (عرض الملف الشخصي) 13 سبتمبر، 2010 7:21:02 م

En la portugala (Brazilo):

Acender: ŝalti (ekbruligi)
Apagar: malŝalti (estingi)

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 13 سبتمبر، 2010 7:24:43 م

Ĉar iuj ŝajne ne komprenis tion:
La demando de la fadeno ne estas pri la alilingvaj vortoj por "ŝalti" kaj "malŝalti", sed pri la skribaĵoj sur ŝaltiloj de elektraparatoj.

fizikisto (عرض الملف الشخصي) 13 سبتمبر، 2010 7:39:01 م

darkweasel:Ĉar iuj ŝajne ne komprenis tion:
La demando de la fadeno ne estas pri la alilingvaj vortoj por "ŝalti" kaj "malŝalti", sed pri la skribaĵoj sur ŝaltiloj de elektraparatoj.
Dankon, darkweasel! Eble en iuj lingvoj ne ekzistas mallongaj vortoj por la skribaĵoj sur la ŝaltilpozicioj? En alia fadeno http://eo.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t... mi demandis pri taŭga mallongigoj en Esperanto kaj mi ŝatas scii, ĉu ekzistas mallongigitaj vortoj pri tio en aliaj lingvoj.

Heliogabalus (عرض الملف الشخصي) 14 سبتمبر، 2010 4:24:07 ص

fizikisto:
darkweasel:Ĉar iuj ŝajne ne komprenis tion:
La demando de la fadeno ne estas pri la alilingvaj vortoj por "ŝalti" kaj "malŝalti", sed pri la skribaĵoj sur ŝaltiloj de elektraparatoj.
Dankon, darkweasel! Eble en iuj lingvoj ne ekzistas mallongaj vortoj por la skribaĵoj sur la ŝaltilpozicioj? En alia fadeno http://eo.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t... mi demandis pri taŭga mallongigoj en Esperanto kaj mi ŝatas scii, ĉu ekzistas mallongigitaj vortoj pri tio en aliaj lingvoj.
Vi tute pravas. Mi miskomprenis kaj pro tio pardonpetas.

Korektante mian miskomprenon, hispane oni legas sur la ŝaltiloj:
Encendido kaj Apagado

Dankon al darkweasel kaj al fizikisto pro la klarigo.

galvis (عرض الملف الشخصي) 16 سبتمبر، 2010 12:17:09 م

Hispane :

(kun) con = ŝalti
(sen) sin = malŝalti

----------------------

(jes) si = ŝalti
(ne) no = malŝalti.

Rajta (عرض الملف الشخصي) 16 سبتمبر، 2010 5:05:20 م

japane:

fajron, elektran lumon, televidon, radion,...ktp:
tsukeru: ekbruligi, glui, tuŝi, ...
kesu: estingi, malaperi, ...

elektron, komutatoron, komutilon, ŝaltilon:
ireru: eniri, enigi, ...
kiru: tranĉi, ...

konektilon:
sasu / sashikomu: enmeti, piki, ...
nuku: elingigi, ...

sinjoro (عرض الملف الشخصي) 17 سبتمبر، 2010 11:50:42 ص

en la pola oni uzas kutime mallongigojn:
wł. (de "włączać") - ŝalti
wył. (de "wyłączać") - malŝalti

glig (عرض الملف الشخصي) 17 سبتمبر، 2010 12:01:01 م

En la kroata:

Ŝalti: UPALITIUKLJUČITI.

Malŝalti: UGASITIISKLJUČITI.

sal.gif

mister (عرض الملف الشخصي) 29 سبتمبر، 2010 2:02:20 م

Franclingve:
por maŝino sur la butono estas skribita:
Marche/Arrêt [marŝ/are] funkcio/halto.

mat956 (عرض الملف الشخصي) 29 سبتمبر، 2010 4:14:59 م

mister:Franclingve:
por maŝino sur la butono estas skribita:
Marche/Arrêt [marŝ/are] funkcio/halto.
Oni plej ofte diras en la franca:

por ŝalti:
- "allumer" (ekbruligi) kiam temas pri lumo aŭ aparato
- "mettre en marche" (ekfunkciigi) kiam temas pri aparato (ne pri lumo)
--> el tio oni kreas la butonon "marche" (aŭ kelkfoje "on" kiam estas made-in-china-aĵo shoko.gif )

por malŝalti:
- "éteindre" (estingi) kiam temas pri lumo aŭ aparato
- "arrêter" (malfunkciigi) kiam temas pri aparato (ne pri lumo)
--> el tio oni kreas la butonon "arrêt" (aŭ kelkfoje "off" senkulpa.gif )

عودة للاعلى