글: 28
언어: Esperanto
Ianna (프로필 보기) 2010년 9월 13일 오후 7:21:02
Acender: ŝalti (ekbruligi)
Apagar: malŝalti (estingi)
darkweasel (프로필 보기) 2010년 9월 13일 오후 7:24:43
La demando de la fadeno ne estas pri la alilingvaj vortoj por "ŝalti" kaj "malŝalti", sed pri la skribaĵoj sur ŝaltiloj de elektraparatoj.
fizikisto (프로필 보기) 2010년 9월 13일 오후 7:39:01
darkweasel:Ĉar iuj ŝajne ne komprenis tion:Dankon, darkweasel! Eble en iuj lingvoj ne ekzistas mallongaj vortoj por la skribaĵoj sur la ŝaltilpozicioj? En alia fadeno http://eo.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t... mi demandis pri taŭga mallongigoj en Esperanto kaj mi ŝatas scii, ĉu ekzistas mallongigitaj vortoj pri tio en aliaj lingvoj.
La demando de la fadeno ne estas pri la alilingvaj vortoj por "ŝalti" kaj "malŝalti", sed pri la skribaĵoj sur ŝaltiloj de elektraparatoj.
Heliogabalus (프로필 보기) 2010년 9월 14일 오전 4:24:07
fizikisto:Vi tute pravas. Mi miskomprenis kaj pro tio pardonpetas.darkweasel:Ĉar iuj ŝajne ne komprenis tion:Dankon, darkweasel! Eble en iuj lingvoj ne ekzistas mallongaj vortoj por la skribaĵoj sur la ŝaltilpozicioj? En alia fadeno http://eo.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t... mi demandis pri taŭga mallongigoj en Esperanto kaj mi ŝatas scii, ĉu ekzistas mallongigitaj vortoj pri tio en aliaj lingvoj.
La demando de la fadeno ne estas pri la alilingvaj vortoj por "ŝalti" kaj "malŝalti", sed pri la skribaĵoj sur ŝaltiloj de elektraparatoj.
Korektante mian miskomprenon, hispane oni legas sur la ŝaltiloj:
Encendido kaj Apagado
Dankon al darkweasel kaj al fizikisto pro la klarigo.
galvis (프로필 보기) 2010년 9월 16일 오후 12:17:09
(kun) con = ŝalti
(sen) sin = malŝalti
----------------------
(jes) si = ŝalti
(ne) no = malŝalti.
Rajta (프로필 보기) 2010년 9월 16일 오후 5:05:20
fajron, elektran lumon, televidon, radion,...ktp:
tsukeru: ekbruligi, glui, tuŝi, ...
kesu: estingi, malaperi, ...
elektron, komutatoron, komutilon, ŝaltilon:
ireru: eniri, enigi, ...
kiru: tranĉi, ...
konektilon:
sasu / sashikomu: enmeti, piki, ...
nuku: elingigi, ...
sinjoro (프로필 보기) 2010년 9월 17일 오전 11:50:42
wł. (de "włączać") - ŝalti
wył. (de "wyłączać") - malŝalti
glig (프로필 보기) 2010년 9월 17일 오후 12:01:01
Ŝalti: UPALITI aŭ UKLJUČITI.
Malŝalti: UGASITI aŭ ISKLJUČITI.
![sal.gif](/images/smileys/sal.gif)
mister (프로필 보기) 2010년 9월 29일 오후 2:02:20
por maŝino sur la butono estas skribita:
Marche/Arrêt [marŝ/are] funkcio/halto.
mat956 (프로필 보기) 2010년 9월 29일 오후 4:14:59
mister:Franclingve:Oni plej ofte diras en la franca:
por maŝino sur la butono estas skribita:
Marche/Arrêt [marŝ/are] funkcio/halto.
por ŝalti:
- "allumer" (ekbruligi) kiam temas pri lumo aŭ aparato
- "mettre en marche" (ekfunkciigi) kiam temas pri aparato (ne pri lumo)
--> el tio oni kreas la butonon "marche" (aŭ kelkfoje "on" kiam estas made-in-china-aĵo
![shoko.gif](/images/smileys/shoko.gif)
por malŝalti:
- "éteindre" (estingi) kiam temas pri lumo aŭ aparato
- "arrêter" (malfunkciigi) kiam temas pri aparato (ne pri lumo)
--> el tio oni kreas la butonon "arrêt" (aŭ kelkfoje "off"
![senkulpa.gif](/images/smileys/senkulpa.gif)