Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?
від Francestral, 9 серпня 2013 р.
Повідомлення: 16
Мова: Esperanto
Francestral (Переглянути профіль) 9 серпня 2013 р. 02:42:25
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
Tjeri (Переглянути профіль) 9 серпня 2013 р. 05:43:25
Francestral (Переглянути профіль) 9 серпня 2013 р. 06:49:12
"TLFi":FINIR, verbe.Do, en la franca, "fini iun" ja signifas "mortigi iun".
I.− Emploi trans.
A.− Trans. dir.
6. Pop. [Le compl. désigne une pers.] Achever, tuer. Je me demandais s'il allait pas la tuer?... la finir sur place? (Céline, Mort à crédit,1936, p. 216).
Drafter (Переглянути профіль) 9 серпня 2013 р. 07:49:10
Tjeri (Переглянути профіль) 9 серпня 2013 р. 09:29:38
Do, en la franca, "fini iun" ja signifas "mortigi iun".Mi pli taŭge dirus: en la franca, foje, ie, ĉe iuj, finir povas signifi mortigi...
...kaj se mi diras J'ai fini Proust, tio ne signifas, ke mi mortigis lin
Francestral (Переглянути профіль) 9 серпня 2013 р. 12:15:06
Tjeri:se mi diras J'ai fini Proust, tio ne signifas, ke mi mortigis linVi pravas. Mi tradukas en Esperanton:
En la franca, iufoje, "fini iun" signifas "fini legi ties libron".
Francestral (Переглянути профіль) 9 серпня 2013 р. 15:22:39
"Finish him! Fatality!" (Mortal Kombat)
Rugxdoma (Переглянути профіль) 9 серпня 2013 р. 18:00:05
Francestral:Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?La sveda havas iujn rimedojn, per kiuj oni povas uzi vorton, signifantan "fino", tiamaniere, ke la esprimo signifas "mortigi iun" (göra slut på någon = "fare finon al iun" ), sed tio ne estas kutima uzo de la normala vorto por "fini" (sluta).
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
efilzeo (Переглянути профіль) 9 серпня 2013 р. 18:42:06
nigra_rivereto (Переглянути профіль) 9 серпня 2013 р. 20:41:11