Kiel vi esperantiĝus vian nomon?
de Jorn644, 12 mai 2014
Messages : 30
Langue: Esperanto
haydn (Voir le profil) 27 mai 2014 17:39:43
m_v (Voir le profil) 27 mai 2014 19:22:37
yugary (Voir le profil) 28 mai 2014 02:39:03
Ĉu vi esperantiĝus vian nomon? Se jes, kiel? Mem mi provis esperantigi mian nomon jene:esperantiĝus --> esperantigus (ĉar ĝi devas esti transitiva)
Mi tradukus ĝin. Mia nomo (en la angla) estas Gary Clay Rector; mi do esperantigus ĝin jene: Lanco Argilo Rektoro.
Ŝejno (Voir le profil) 28 mai 2014 02:42:00
ne Sejno kiel la rivero en Francujo, sed Ŝejno kiel mi!
Ĝi funkcias, mi pensas.
Notxor (Voir le profil) 28 mai 2014 17:15:07
leporinjo (Voir le profil) 29 mai 2014 12:17:31
Katerin/o [Z]. Virina nomo, i.a. de reĝinoj ks: Katerino de Mediĉoj; Katerino la Granda (rusa imperiestrino).
Dakila_Sidhi (Voir le profil) 30 mai 2014 12:15:17
Vi povas vidi mian nomon en mia profilo, jen mia vera kromnomo (unua persona) kaj mia esperanta nomo (kromnomo plus familia nomo).
Avizon, kiel sinjoro yugari jam eksplikis, la ĝusta sufikso estas -ig-, ne -iĝ-. "Kiel vi esperantigus vian nomon?"
Mia nomo estas Renzoe, prononcita kiel "renzoŭ". Mia filipina kromnomo prononciĝas sen la 'e' kiel "renzo" por pli komforta prononco. Kaj do por Esperanto, mi simple elprenis la literon 'e', kaj tiel ankaŭ tuj kontentigis la regulon de 'o' por substantivoj en Esperanto.
Mia familia nomo estas Avellana. Mi ne ŝanĝis la finaĵo al 'o' ĉar Esperanto jam agnoskas 'a' kiel finaĵo por nomoj. Nu persone por mi, mi kontentas al nomo kiel esperanta se oni povas bone aldoni la finaĵon 'n'. Mi almenaŭ transliterumis mian familian nomon kaj farigis ĝin "Aveljana". Mi scias ke ĝi havas signifon, avelo; sed mi ne tradukis ĝin ĉar mi pensis ke ĝi ne estas rekta vorto en mia lingvo kaj do meritas ne tradukiĝi kiel vorto hehe.
RiotNrrd (Voir le profil) 5 juin 2014 02:49:43
Mi ne ofte uzas esperantonomon, tamen.
WeekzGod (Voir le profil) 9 juin 2014 16:25:08
matlal (Voir le profil) 13 juin 2014 20:30:22