إلى المحتويات

Jorge Luis Borges

من Hyperboreus, 4 سبتمبر، 2012

المشاركات: 15

لغة: Esperanto

Hyperboreus (عرض الملف الشخصي) 14 سبتمبر، 2012 9:02:54 م

Forigite

russ (عرض الملف الشخصي) 15 سبتمبر، 2012 6:39:46 ص

Hyperboreus:La baza afero estas ke unu finaĵo -- nome -e -- esprimas diversajn signifojn: maniero, grado, loko kaj tempo.

"Mi loĝas Gvatemale." esprimas lokon.
"Mi vivas Gvatemale." povas esprimi manieron:
Interesa bona ekzemplo de tia ambigueco!

Al mi, tia loka uzo maloftas; mi pensas, ke preskaŭ ĉiuj kutime dirus "Mi loĝas en Gvatemalo" anstataŭ "Mi loĝas Gvatemale", probable parte pro tiu ambigua troŝarĝiteco de "e".

russ (عرض الملف الشخصي) 15 سبتمبر، 2012 6:41:16 ص

Hyperboreus:
whysea:"laŭflue" ankaŭ konfuzis min.
Jes, tiu esprimo estas bugrulo. Kion vi opinias pri "laŭflueje"?
Mia unua reago estas, ke "laŭflueje" estus eĉ pli konfuza al legantoj. :/

Hyperboreus (عرض الملف الشخصي) 15 سبتمبر، 2012 7:43:14 ص

Forigite

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 15 سبتمبر، 2012 9:39:06 ص

La problemo estas kiel esprimi nete 'Upstream' and 'Downstream' in la lokaj sencoj (ne la direktaj sencoj). Nek Benson, nek Wells helpas tiurilate.

Longe dirite oni povas paroli pri la vilaĝoj (lokoj) forsituantaj en la laŭflua/kontraŭflua direkto. Kiel mallongigi?

Riveroj ĉiam fluas de supre malsupren, finiĝante ĉe la maro. Ĉu tio helpas?

Ĉu la pli al-maraj vilaĝoj, la malsupraj vilaĝoj, la vilaĝoj pli fore riverfluen?

عودة للاعلى