Jorge Luis Borges
Hyperboreus,2012年9月4日の
メッセージ: 15
言語: Esperanto
Hyperboreus (プロフィールを表示) 2012年9月14日 21:02:54
russ (プロフィールを表示) 2012年9月15日 6:39:46
Hyperboreus:La baza afero estas ke unu finaĵo -- nome -e -- esprimas diversajn signifojn: maniero, grado, loko kaj tempo.Interesa bona ekzemplo de tia ambigueco!
"Mi loĝas Gvatemale." esprimas lokon.
"Mi vivas Gvatemale." povas esprimi manieron:
Al mi, tia loka uzo maloftas; mi pensas, ke preskaŭ ĉiuj kutime dirus "Mi loĝas en Gvatemalo" anstataŭ "Mi loĝas Gvatemale", probable parte pro tiu ambigua troŝarĝiteco de "e".
russ (プロフィールを表示) 2012年9月15日 6:41:16
Hyperboreus:Mia unua reago estas, ke "laŭflueje" estus eĉ pli konfuza al legantoj. :/whysea:"laŭflue" ankaŭ konfuzis min.Jes, tiu esprimo estas bugrulo. Kion vi opinias pri "laŭflueje"?
Hyperboreus (プロフィールを表示) 2012年9月15日 7:43:14
sudanglo (プロフィールを表示) 2012年9月15日 9:39:06
Longe dirite oni povas paroli pri la vilaĝoj (lokoj) forsituantaj en la laŭflua/kontraŭflua direkto. Kiel mallongigi?
Riveroj ĉiam fluas de supre malsupren, finiĝante ĉe la maro. Ĉu tio helpas?
Ĉu la pli al-maraj vilaĝoj, la malsupraj vilaĝoj, la vilaĝoj pli fore riverfluen?