Poruke: 19
Jezik: Esperanto
Sbgodin (Prikaz profila) 29. listopada 2012. 20:44:07
France kiam oni laŭtvokas por diri ke la manĝaĵo pretas, oni diras « À table ! ». Kiel esprimi ĝin germane kaj angle?
Antaŭdanke.
darkweasel (Prikaz profila) 29. listopada 2012. 21:07:05
robbkvasnak (Prikaz profila) 30. listopada 2012. 02:28:41
jchthys (Prikaz profila) 30. listopada 2012. 04:26:20
Sbgodin (Prikaz profila) 30. listopada 2012. 06:41:26
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Kio pri Ee version de "À table!" ?
czas_i_styl (Prikaz profila) 30. listopada 2012. 07:24:39
en esperanto "al tablo'??
antoniomoya (Prikaz profila) 30. listopada 2012. 07:32:11
czas_i_styl:En Pollando oni diras "do stołu"Al la tablo!; la manĝo pretas!
en esperanto "al tablo'??
Amike.
sergejm (Prikaz profila) 30. listopada 2012. 07:34:03
Pli kutima estus "Пожалуйте к столу!" - "Bonvolu al la tablo!"
En pionera tendaro oni krius "(Все) (на) завтрак/обед/ужин!" - "(Ĉiuj) (al) (la) matenmanĝo/tagmanĝo/vespermanĝo!"
Sbgodin (Prikaz profila) 30. listopada 2012. 07:56:42
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
czas_i_styl (Prikaz profila) 30. listopada 2012. 09:12:26
Sbgodin: TatoebaMi vidas kelkajn malprecizojn:
ekzemple:
( http://tatoeba.org/fre/sentences/show/930046 ) je veux croire = ja chcę wierzyć en la loco de chciałbym wierzyć (je voudrais croire) je veux croire = mi volas kredi (fidi) en la loco de chciałbym wierzyć = mi volus kredi (fidi)