본문으로

Ĉu foresto de la stabilaj esprimoj estas indico de nefunkciivo de Esperanto?

글쓴이: Lakiro, 2015년 5월 19일

글: 16

언어: Esperanto

Tempodivalse (프로필 보기) 2015년 5월 20일 오후 6:46:19

Lakiro:Nu, mi dirus, ke "funkciivo" estas kapableco funkcii (agi, labori) tute
El PIV: -iv/. Suf., montranta, ke iu aŭ io povas, kapablas fari ion (aktiva ideo responda al la pasiva ebl): produktiva grundo; pagiva kliento; elvokiva vorto.
—iv(ec)o. Kapablo fari ion: kreiv(ec)o; lia lerniveco ŝajnas senlima.
Mi komprenis kion vi celis. Tamen -iv estas malofta sufikso, kaj miaopinie nepreciza, ja nenecesa. Mi rekomendas al via atento ĉi tiun fadenon.

Ĉi-kuntekste, mi dirus funkciebl(ec)oefikeco. Ne ĉio troviĝanta en PIV imitindas aŭ uzindas.

Mi citas min:

tempodivalse:Laŭ mia sperto, -ema, -pova, -dona, -eca (aŭ nuda -a) ĉiuj povas laŭnecese kaj tute taŭge anstataŭigi l'afikson "-iva", tiamaniere provizante pli precizan sencon.

-iva estas ĝenerala kaj ne indikas per si mem, ĉu tendenco al io, ĉu dono, ĉu kapablo.

Lakiro (프로필 보기) 2015년 5월 21일 오전 3:45:24

externalImage.png

Estimata Tempodivalse, mi konsentas kun vi, tamen la vorto efikeco ne donas precizan tradukon. Temas nome pri funkcia ebleco. Jes, "funkciebleco" ankaŭ taŭgas.

Tempodivalse (프로필 보기) 2015년 5월 21일 오전 4:25:31

Lakiro, bonvole reformatu vian alŝutitan dosieron - ĝi estas tro larĝa miaekrane kaj elstreĉas la tekston dekstren sub la paĝan flankaĵon tiel, ke mi ne povas leĝi.

Lakiro (프로필 보기) 2015년 5월 21일 오전 5:34:04

ridulo.gif Jes, mi komprenis.
Mi prezentis vortaron:
Funkciivo - работоспособность (kapacity for work)

Mi korektos mian dosieron vespere.

Jam korektis.

klmn (프로필 보기) 2015년 5월 21일 오전 6:11:04

Ĉu oni skribis en la forumo kio indikas ke stabilaj esprimoj estas kondiĉo por ke lingvo bone funkciu?
Laŭ mi povas esti male eĉ.

Lakiro (프로필 보기) 2015년 5월 21일 오전 7:01:05

klmn:Ĉu oni skribis en la forumo kio indikas ke stabilaj esprimoj estas kondiĉo por ke lingvo bone funkciu?
Laŭ mi povas esti male eĉ.
Dankon, klmn.

다시 위로