Wpisy: 8
Język: English
Ally_Jay (Pokaż profil) 29 kwietnia 2018, 05:58:27
nornen (Pokaż profil) 29 kwietnia 2018, 06:08:56
Mi ne vidas bone.
sergejm (Pokaż profil) 29 kwietnia 2018, 06:35:11
Mi ne bone vidas. - I see not well.
Mi ne vidas bone. - I don't see well.
Metsis (Pokaż profil) 29 kwietnia 2018, 10:40:21
Adjektivo priskribas subjekton:
"Mi vidas bona" : la frazo estas sensencaĵo, ĉar "mi estas bona" kaj "mi vidas", eble "I, the good one, see"
Adverbo priskribas verbon:
"Mi vidas bone" : "mi vidas" kaj "mia povo vidi estas bona", "I see well"
En E-o oni kutime almetas "ne" ĵus antaŭ la verbo. Do, "Mi ne vidas bone". Notu, ke oni povas diri "Mi vidas malbone" por emfazi, ke mia povo vidi estas tre malbona.
Ally_Jay (Pokaż profil) 29 kwietnia 2018, 23:25:36
malscivolo (Pokaż profil) 3 maja 2018, 09:53:00
Google translate gives:
malscivolo - foolishness
malscivola - foolish
scivolo - I'm sorry
scivola - curious
Altebrilas (Pokaż profil) 3 maja 2018, 10:25:09
malscivolo (Pokaż profil) 3 maja 2018, 12:04:57