پستها: 6
زبان: Esperanto
BrunoBram (نمایش مشخصات) 19 ژوئیهٔ 2011، 15:49:30
nikko (نمایش مشخصات) 19 ژوئیهٔ 2011، 16:11:59
BrunoBram:Mi ĉiam tion demandis min.Fek, oni ĉiam tradukas partinomon de Edinaja Rossija, kiel Unuiĝinta Rusio(ŝablone de anglalingva mistraduko United Russia), dum reale nomo signifas "Unueca Rusio"!
![demando.gif](/images/smileys/demando.gif)
flipe (نمایش مشخصات) 20 ژوئیهٔ 2011، 4:57:10
BrunoBram:Mi ĉiam tion demandis min.Portugale estas la sama ideo, "unuiĝinta" estas "unindo" kaj "unuiĝita" estas "unido", kaj portugale oni parolas "Nações Unidas", do, por oni teni la sama senco, portugale oni devus diri "Unuiĝitaj Nacioj".
darkweasel (نمایش مشخصات) 20 ژوئیهٔ 2011، 5:18:30
flipe:"unuiĝita"Estas vorto, kiu ne ekzistas. Kio estu la pasivo de la ideo "fariĝi unu(eca)"?
antoniomoya (نمایش مشخصات) 20 ژوئیهٔ 2011، 11:54:09
BrunoBram:Mi ĉiam tion demandis min."Unuiĝintaj Nacioj" = nacioj kiuj unuiĝis = nacioj kiuj iĝis (fariĝis) unu.
Amike.
maratonisto (نمایش مشخصات) 20 ژوئیهٔ 2011، 20:31:18