До змісту

Kiu estas la malfacila parto en la lingvo esperanta

від irfan2013, 19 квітня 2013 р.

Повідомлення: 31

Мова: Esperanto

irfan2013 (Переглянути профіль) 19 квітня 2013 р. 11:03:09

Kvankam la lingvo internacia Esperanto estas facila lingvo , kiu parto de Esperanto estas
parto malfacila al vi ? Por mi ĝi estas aldonanto la sufikso '-n' al la fino de la objekto
kondamna

žmo (Переглянути профіль) 19 квітня 2013 р. 11:15:08

La plej malfacila afero por mi estas la nomoj de semajntagoj. Mi neniel povas memoriĝi, tiuj nomoj ĉiam intermiksas en mia kaporidulo.gif
Tiel eble estas, ĉar en mia denaska lingvo semajntagnomoj estas tre simplaj: "unuatago", "duatago" ..... "sepatago".

thiendnguyen (Переглянути профіль) 19 квітня 2013 р. 11:17:46

por mi ĝi estas korelativoj lango.gif

Jotor (Переглянути профіль) 19 квітня 2013 р. 11:56:40

Por mi, estas la diferenco inter la transitivaj kaj ne-transitivaj verboj (tio kelkfoje malsamas kun la hispana lingvo). Ankaŭ, la korekta uzado de la sufiksoj -IG- kaj -IĜ-.

vinti92 (Переглянути профіль) 19 квітня 2013 р. 12:20:22

Mi ĉiam konfuzas verbojn vojaĝi, veturi, veni, iri kaj iliaj formoj kun diversaj prefiksoj.

michelahado (Переглянути профіль) 19 квітня 2013 р. 12:55:13

Jotor:Por mi, estas la diferenco inter la transitivaj kaj ne-transitivaj verboj (tio kelkfoje malsamas kun la hispana lingvo). Ankaŭ, la korekta uzado de la sufiksoj -IG- kaj -IĜ-.
jes, la plimulto de la verboj estas transitivaj. La kelkajn verbojn netransitivajn vi lernu parkere. Ankaŭ ekzistas pri tiu temo la libro ''la inko botelo'' ĝis !

Francestral (Переглянути профіль) 19 квітня 2013 р. 14:20:33

La pronomo si estas malfacila por mi.

Ekz :
Kiam mi legas "la reĝo sendis voki sian kuraciston", mi emas pensi, ke tio signifas "la reĝo sendis iun voki sian kuraciston", kvankam tio signifas "la reĝo sendis iun voki lian kuraciston."

JDnDorks (Переглянути профіль) 19 квітня 2013 р. 14:45:00

Mi konas ĉiun el tiuj malfacilaĵoj, sed mi pensas, ke korelativoj estas la pli malfacilaj por mi. (Tio, kaj konservi la akordon de adjektivoj, kiu estas ankaŭ malfacila. Nun mi komprenas, kial iom da lingvoj metas la adjektivojn due.)

KaeMarie (Переглянути профіль) 23 квітня 2013 р. 00:36:51

La korelativoj estas malfacilaj por mi. Mi ankaŭ lernas!

Roberto12 (Переглянути профіль) 24 квітня 2013 р. 09:14:54

Iam, estas du aŭ pli multaj vortoj kiuj signifas la samajn, aŭ preskaŭ la samajn. Por mi, scii tiun kiun oni uzu estas la plej malfacila afero.

Назад до початку