目次へ

what's means malbedaŭrinde?

spooky84,2014年1月4日の

メッセージ: 6

言語: English

spooky84 (プロフィールを表示) 2014年1月4日 4:45:49

I want to know if malbedaŭrinde is a legal the terms and what it means. This words don't appears in my dictionnary.

tommjames (プロフィールを表示) 2014年1月4日 10:20:06

Any root in Esperanto can take mal- if it has a meaningful opposite. I suppose the opposite of "to regret" would be "to be happy about", so "malbedaŭrinde" could mean "feliĉe" or "kontentige".

Edit: I just noticed there's a second issue, whether the use of mal- is to be read as malbedaŭr-inde (happily) or as mal-bedaŭrinde (something like "not worth being regretful about" ). I'd go with the former interpretation myself.

sudanglo (プロフィールを表示) 2014年1月4日 14:15:46

As Tom says the issue is whether there is a meaningful opposite.

I suppose you might use malbedaŭrinde to contradict someone who has just expressed his regret, but I think the dialogue is more likely to go like this.

A: Bedaŭrinde mi ne povis ĉeesti la kunvenon.
B: Tute ne.

Nile (プロフィールを表示) 2014年1月4日 16:39:51

@tomm
I've read that mal- always groups as tightly as possible with its root, which means it is worthy of malbedauxr-.

Uridium (プロフィールを表示) 2014年1月4日 17:09:51

Bedauxrinde is "unfortunately, so probably the opposite term is "fortunately".

Nile (プロフィールを表示) 2014年1月5日 0:47:31

I agree with Uridium.

先頭にもどる