Ujumbe: 6
Lugha: English
spooky84 (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2014 4:45:49 asubuhi
tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2014 10:20:06 asubuhi
Edit: I just noticed there's a second issue, whether the use of mal- is to be read as malbedaŭr-inde (happily) or as mal-bedaŭrinde (something like "not worth being regretful about" ). I'd go with the former interpretation myself.
sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2014 2:15:46 alasiri
I suppose you might use malbedaŭrinde to contradict someone who has just expressed his regret, but I think the dialogue is more likely to go like this.
A: Bedaŭrinde mi ne povis ĉeesti la kunvenon.
B: Tute ne.
Nile (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2014 4:39:51 alasiri
I've read that mal- always groups as tightly as possible with its root, which means it is worthy of malbedauxr-.
Uridium (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2014 5:09:51 alasiri
Nile (Wasifu wa mtumiaji) 5 Januari 2014 12:47:31 asubuhi