Kwa maudhui

what's means malbedaŭrinde?

ya spooky84, 4 Januari 2014

Ujumbe: 6

Lugha: English

spooky84 (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2014 4:45:49 asubuhi

I want to know if malbedaŭrinde is a legal the terms and what it means. This words don't appears in my dictionnary.

tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2014 10:20:06 asubuhi

Any root in Esperanto can take mal- if it has a meaningful opposite. I suppose the opposite of "to regret" would be "to be happy about", so "malbedaŭrinde" could mean "feliĉe" or "kontentige".

Edit: I just noticed there's a second issue, whether the use of mal- is to be read as malbedaŭr-inde (happily) or as mal-bedaŭrinde (something like "not worth being regretful about" ). I'd go with the former interpretation myself.

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2014 2:15:46 alasiri

As Tom says the issue is whether there is a meaningful opposite.

I suppose you might use malbedaŭrinde to contradict someone who has just expressed his regret, but I think the dialogue is more likely to go like this.

A: Bedaŭrinde mi ne povis ĉeesti la kunvenon.
B: Tute ne.

Nile (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2014 4:39:51 alasiri

@tomm
I've read that mal- always groups as tightly as possible with its root, which means it is worthy of malbedauxr-.

Uridium (Wasifu wa mtumiaji) 4 Januari 2014 5:09:51 alasiri

Bedauxrinde is "unfortunately, so probably the opposite term is "fortunately".

Nile (Wasifu wa mtumiaji) 5 Januari 2014 12:47:31 asubuhi

I agree with Uridium.

Kurudi juu