Esti aŭ ne esti - tio estas la demando.
من peteris92, 5 أبريل، 2010
المشاركات: 25
لغة: Esperanto
jan aleksan (عرض الملف الشخصي) 6 أبريل، 2010 9:39:49 م
Mutusen:Hêtre hoŭx noeud pas Hêtre, télé laquée six thonsjan aleksan:Être ou ne pas être, telle est la questionHontu
(mi ne hontas )
tassilo (عرض الملف الشخصي) 7 أبريل، 2010 5:23:33 م
Быть иль (или) не быть, вот в чём вопрос.
tassilo (عرض الملف الشخصي) 7 أبريل، 2010 5:25:52 م
Hêtre hoŭx noeud pas Hêtre, télé laquée six thonsTo be or not to be or not to be to!
Eddycgn (عرض الملف الشخصي) 8 أبريل، 2010 1:29:55 م
tassilo:Ruse:Что это "иль"? Я только знаю "или".
Быть иль (или) не быть, вот в чём вопрос.
Спасибо.
tassilo (عرض الملف الشخصي) 8 أبريل، 2010 4:25:50 م
Например в переводах Лозинского или Набокова. В более поздних "быть ИЛИ не быть", как, например, в наиболее популярном ныне переводе Пастернака. Хотя есть даже "Жить иль не жить..." - перевод Каншина, или "Жизнь или смерть..." - перевод Аверкиева
Eddycgn (عرض الملف الشخصي) 8 أبريل، 2010 5:24:43 م
tassilo:иль ...Я понимал, спасибо
Mi komprenis, dankon
Eddi
tassilo (عرض الملف الشخصي) 8 أبريل، 2010 6:42:12 م
Eddycgn (عرض الملف الشخصي) 9 أبريل، 2010 8:16:56 ص
tassilo:А! Pardonu! Mi tajpis multe rusajn vortojn! Mi pensis ke Vi parlas bone Rusa.Я говорю очень мало по-русски, мне надо словарь...
Mi parolas iom da rusa, mi bezonas vortaron por ĉion kompreni.
Mi klopodis legi “Война и мир“ de Tolstoj.
Vi povas skribi ruse se vi volas, kaj se la oficistoj permesas...
sigkalis (عرض الملف الشخصي) 9 أبريل، 2010 8:30:42 ص
Būti ar nebūti? Štai kur klausimas!
arcxjo (عرض الملف الشخصي) 9 أبريل، 2010 3:11:34 م
Bheith nó gan bheith, sin í an cheist.