Esti aŭ ne esti - tio estas la demando.
af peteris92, 5. apr. 2010
Meddelelser: 25
Sprog: Esperanto
jan aleksan (Vise profilen) 6. apr. 2010 21.39.49
Mutusen:Hêtre hoŭx noeud pas Hêtre, télé laquée six thonsjan aleksan:Être ou ne pas être, telle est la questionHontu
(mi ne hontas

tassilo (Vise profilen) 7. apr. 2010 17.23.33
Быть иль (или) не быть, вот в чём вопрос.

tassilo (Vise profilen) 7. apr. 2010 17.25.52
Hêtre hoŭx noeud pas Hêtre, télé laquée six thonsTo be or not to be or not to be to!
Eddycgn (Vise profilen) 8. apr. 2010 13.29.55
tassilo:Ruse:Что это "иль"? Я только знаю "или".
Быть иль (или) не быть, вот в чём вопрос.
Спасибо.

tassilo (Vise profilen) 8. apr. 2010 16.25.50
Например в переводах Лозинского или Набокова. В более поздних "быть ИЛИ не быть", как, например, в наиболее популярном ныне переводе Пастернака. Хотя есть даже "Жить иль не жить..." - перевод Каншина, или "Жизнь или смерть..." - перевод Аверкиева
Eddycgn (Vise profilen) 8. apr. 2010 17.24.43
tassilo:иль ...Я понимал, спасибо
Mi komprenis, dankon
Eddi
tassilo (Vise profilen) 8. apr. 2010 18.42.12
Eddycgn (Vise profilen) 9. apr. 2010 08.16.56
tassilo:А! Pardonu! Mi tajpis multe rusajn vortojn! Mi pensis ke Vi parlas bone Rusa.Я говорю очень мало по-русски, мне надо словарь...
Mi parolas iom da rusa, mi bezonas vortaron por ĉion kompreni.
Mi klopodis legi “Война и мир“ de Tolstoj.
Vi povas skribi ruse se vi volas, kaj se la oficistoj permesas...

sigkalis (Vise profilen) 9. apr. 2010 08.30.42
Būti ar nebūti? Štai kur klausimas!
arcxjo (Vise profilen) 9. apr. 2010 15.11.34
Bheith nó gan bheith, sin í an cheist.