ورود به محتوا

Kiel ni nomiĝu la vesperon de 31an decembro?

از Miland, 31 دسامبر 2010

پست‌ها: 29

زبان: Esperanto

galvis (نمایش مشخصات) 1 ژانویهٔ 2011،‏ 3:20:06

Hispane estas : La vespero de nova jaro---la víspera de año nuevo.

ceigered (نمایش مشخصات) 1 ژانویهٔ 2011،‏ 4:05:11

darkweasel:do mi voĉdonis por antaŭnovjara vespero.
Mi ankaŭ.

darkweasel (نمایش مشخصات) 1 ژانویهٔ 2011،‏ 13:25:48

feliz123:
* Ĉu tiu uzo de "tute" estas kutima?
Mi dirus entute.

Puntum (نمایش مشخصات) 1 ژانویهٔ 2011،‏ 15:45:32

En Hispanujo, ankaŭ "nokto malnova"

feliz123 (نمایش مشخصات) 1 ژانویهٔ 2011،‏ 20:25:32

darkweasel:
feliz123:
* Ĉu tiu uzo de "tute" estas kutima?
Mi dirus entute.
Dankon.

nikko (نمایش مشخصات) 2 ژانویهٔ 2011،‏ 15:44:36

Uzo de religia idiotismo estas maltaŭga en Esperanto. antaŭnovjara nokto aŭ novjariĝa notko tute bontaŭgas.

Altebrilas (نمایش مشخصات) 2 ژانویهٔ 2011،‏ 16:46:38

Tio dependas pri kio temas: ĉu pri la vespero, la nokto aŭ la festo.

Ĉiukaze "novjariĝo" ŝajnas sufiĉe komprenebla. Se iu deziras esti pli preciza, "antaŭnovjara vespero" taŭgas, sed iom pezas. Kial ne "lasta vespero" (de la jaro)?

ceigered (نمایش مشخصات) 2 ژانویهٔ 2011،‏ 17:45:28

Altebrilas:Tio dependas pri kio temas: ĉu pri la vespero, la nokto aŭ la festo.

Ĉiukaze "novjariĝo" ŝajnas sufiĉe komprenebla. Se iu deziras esti pli preciza, "antaŭnovjara vespero" taŭgas, sed iom pezas. Kial ne "lasta vespero" (de la jaro)?
"Jarlasta vespero"? rideto.gif

zan (نمایش مشخصات) 4 ژانویهٔ 2011،‏ 4:51:30

en la japana: 大みそか(oomisoka), la lasta monatfino

"la vespero de 31an decembro": Ni normale diras "la vespero de oomisoka". Alie "年越し(toŝikoŝi)", kiu signifas "la transpaso de la jaro", aŭ "除夜(ĵoja)", kiu ŝjane signifas "la cetera nokto".

Eddycgn (نمایش مشخصات) 4 ژانویهٔ 2011،‏ 21:12:38

zan:en la japana: 大みそか(oomisoka), la lasta monatfino

"la vespero de 31an decembro": Ni normale diras "la vespero de oomisoka". Alie "年越し(toŝikoŝi)", kiu signifas "la transpaso de la jaro", aŭ "除夜(ĵoja)", kiu ŝjane signifas "la cetera nokto".
Ĉu vi festis bonan 大みそか-n, zan?
Feliĉan dumil-dekunu!
Eddi

بازگشت به بالا