Mesaĝoj: 16
Lingvo: Esperanto
walfino (Montri la profilon) 2012-oktobro-01 10:25:59
Kiam vi uzus adiaŭ anstataŭ ĝis?
darkweasel (Montri la profilon) 2012-oktobro-01 10:57:48
sudanglo (Montri la profilon) 2012-oktobro-01 11:12:28
Ŝerce oni povus diri 'ĝis neniam'.
auxro (Montri la profilon) 2012-oktobro-01 11:15:41
darkweasel (Montri la profilon) 2012-oktobro-01 11:41:27
auxro:ĉu ĝi ne enhavas en sia deveno "iru kun dio", aŭ simileJes ja, pli-malpli "al/ĝis Dio", do verŝajne: ĝis ni rerenkontiĝos en la ĉielo.
Hyperboreus (Montri la profilon) 2012-oktobro-01 14:32:29
auxro (Montri la profilon) 2012-oktobro-01 15:22:25
darkweasel (Montri la profilon) 2012-oktobro-01 18:48:07
Hyperboreus:Sed ĉu ne adiaŭ = latine ad deum?darkweasel:Almenaŭ la hispana "iru kun dio" "vaya con dios" ne volas diri "ĝis ni rerekontiĝos en la ĉielo" sed "iru akompanata de dio" aŭ "iru ŝirmata de dio". Alia varianto estas "que dios le acompañe" "dio vin akompanu".auxro:ĉu ĝi ne enhavas en sia deveno "iru kun dio", aŭ simileJes ja, pli-malpli "al/ĝis Dio", do verŝajne: ĝis ni rerenkontiĝos en la ĉielo.
Hyperboreus (Montri la profilon) 2012-oktobro-01 21:41:33
walfino (Montri la profilon) 2012-oktobro-02 10:20:19
Post mi legis viajn respondojn, mi sentas ke adiaŭ eble nur povas uzi per krimistoj (simila kun "Hasta la Vista" en iujn gangsterajn filmojn).
Aŭ, eble nur dum entombigo.