글: 16
언어: Esperanto
walfino (프로필 보기) 2012년 10월 1일 오전 10:25:59
Kiam vi uzus adiaŭ anstataŭ ĝis?
darkweasel (프로필 보기) 2012년 10월 1일 오전 10:57:48
sudanglo (프로필 보기) 2012년 10월 1일 오전 11:12:28
Ŝerce oni povus diri 'ĝis neniam'.
auxro (프로필 보기) 2012년 10월 1일 오전 11:15:41
darkweasel (프로필 보기) 2012년 10월 1일 오전 11:41:27
auxro:ĉu ĝi ne enhavas en sia deveno "iru kun dio", aŭ simileJes ja, pli-malpli "al/ĝis Dio", do verŝajne: ĝis ni rerenkontiĝos en la ĉielo.
Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 10월 1일 오후 2:32:29
auxro (프로필 보기) 2012년 10월 1일 오후 3:22:25
darkweasel (프로필 보기) 2012년 10월 1일 오후 6:48:07
Hyperboreus:Sed ĉu ne adiaŭ = latine ad deum?darkweasel:Almenaŭ la hispana "iru kun dio" "vaya con dios" ne volas diri "ĝis ni rerekontiĝos en la ĉielo" sed "iru akompanata de dio" aŭ "iru ŝirmata de dio". Alia varianto estas "que dios le acompañe" "dio vin akompanu".auxro:ĉu ĝi ne enhavas en sia deveno "iru kun dio", aŭ simileJes ja, pli-malpli "al/ĝis Dio", do verŝajne: ĝis ni rerenkontiĝos en la ĉielo.
Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 10월 1일 오후 9:41:33
walfino (프로필 보기) 2012년 10월 2일 오전 10:20:19
Post mi legis viajn respondojn, mi sentas ke adiaŭ eble nur povas uzi per krimistoj (simila kun "Hasta la Vista" en iujn gangsterajn filmojn).
Aŭ, eble nur dum entombigo.