Algumas partículas aparecem aos pares ou várias vezes, com significados especiais. Pode-se lhes dar o nome de partículas combinadas.
Kaj... kaj
Usa-se kaj duas ou mais vezes numa frase para enfatizar e insistir. Então se põe kaj antes de todos os assuntos ligados, também antes do primeiro. ao falar, normalmente se acentua com ênfase no kaj:
-
Kaj Petro kaj Karlo laboras. - Tanto Pedro como Paulo trabalham.
Insiste-se que não só um mas, de fato, ambos trabalham.
-
Kaj pluvas kaj blovas. - Tanto chove como venta.
Insiste-se que ambos os fenômenos ocorrem.
-
Petro kaj fumas kaj drinkas. - Petro tanto fuma como bebe.
Insiste-se que ele, de fato, faz ambas as ações.
-
Kaj ilia amo, kaj ilia malamo, kaj ilia ĵaluzo jam de longe malaperis. - Tanto o amor deles, como o ódio deles, como o ciúme deles já faz tempo que desapareceram.
Insiste-se que todas as três coisas desapareceram.
Nek... nek
O uso ordinário de nek significa "kaj ankaŭ ne" (e também não). Usada várias vezes, nek significa "kaj ne" (e não). O uso combinado de nek é assim igual ao kaj... kaj (e...e, tanto...quanto) mais uma negação:
- Mi renkontis nek lin, nek lian fraton. = Mi kaj ne renkontis lin, kaj ne renkontis lian fraton. - Eu não encontrei nem ele nem seu irmão. = Eu tanto não encontrei-lhe como não encontrei seu irmão.
- Nek ĝojo, nek malĝojo daŭras eterne. = Kaj ĝojo, kaj malĝojo ne daŭras eterne. - Nem a alegria nem a tristeza duram eternamente. = Tanto a alegria como a tristeza não duram eternamente.
- Ŝi estis muta, povis nek kanti nek paroli. = Ŝi kaj ne povis kanti, kaj ne povis paroli. - Ela estava muda, não podia nem cantar nem falar. = Ela tanto não podia cantar como não podia falar.
Aŭ... aŭ
Múltiplos aŭ mostram que as alternativas apresentadas são absolutamente as únicas. Deve ser uma delas, nenhuma mais. Ao falar normalmente se acentua com ênfase o aŭ:
-
Nun ni devas aŭ venki aŭ morti! - Agora devo vencer ou morrer!
Não podemos fazer ambas, e não podemos fazer outra coisa do que essas duas alternativas.
-
Aŭ vi faris grandan eraron, aŭ mi ĉion miskomprenis. - Ou você cometeu um grande erro, ou eu entendi tudo errado.
Não existe outra alternativa.
- Oni povus diri, ke aŭ ŝi forgesis ĉion en la mondo, aŭ ŝi ne havis forton, por iri pluen. - Pode-se dizer que ou ela esqueceu tudo no mundo, ou não teve força para ir adiante.
Jen... jen
Jen usado sozinho chama a atenção para algo. Jen usado duas ou mais vezes não significa isso, e sim introduz as alternativas ou as possibilidades que sejam válidas alternativamente. Jen... jen = iufoje... alifoje:
-
Jen mi ardas de varmego, jen mi tremas de frosto. - Ora ardo de calor, ora tremo de frio.
Os dois estados se alternam. Nalgumas vezes eu estou quente, noutras eu estou frio.
-
Ŝia vizaĝo aperigis jen mortan palecon, jen koloron de sango. - Seu rosto fazia aparecer ora uma palidez mortal, ora uma cor de sangue.
O rosto se transformava.
- Mario videble havis deziron jen koleri, jen ridi, jen premi la manon al tiu ventanimulo. - Mario explicitamente tinha o desejo ora de ficar com raiva, ora de rir, ora de apertar a mão daquele cabeça-de-vento.
- Li okupadis sin jen per tio, jen per alio. - Ele se ocupava ora com isso, ora com aquilo.
Ju... des
Ju e des são sempre usados junto com pli ou malpli. Ju e des colaboram para mostrar que uma expressão com pli depende de outra. A expressão com ju mostra o dominante. A expressão com des mostra o dependente:
-
Ju pli da mono ni havos, des pli rapide kaj bone iros kompreneble nia afero. - Quanto mais dinheiro nós tivermos, naturalmente mais rápido e melhor irá o nosso assunto.
Se o dinheiro se tornar maior, então também a rapidez e o bom estado tornar-se-ão melhores.
-
Ju pli alte staras la lingvo, des pli rapide progresas la popolo. - Quanto mais alto está o nível da língua, mais rápido o povo progride.
O progresso do povo depende do nível de sua língua.
- Ju pli da bruo, des malpli da ĝuo. - Quanto mais barulho, menos alegria.
-
Ju pli grandaj ili fariĝis, des malpli ili volis tion toleri. - Quanto maiores eles se tornavam, menos eles queriam tolerar isso.
Quando eles cresciam em tamanho, eles diminuiam em tolerância.
-
Ju pli klare vi elparolas, kaj ju malpli da malfacilaj vortoj vi uzas, des pli bone oni komprenas vin. - Quanto mais claro você pronuncia, e quanto menos palavras difíceis você usa, melhor as pessoas lhe compreendem.
Aumento da clareza e diminuição de palavras difíceis causa a melhora da compreensão.
Algumas vezes des aparece só, sem ju. Então a expressão com ju está de alguma forma subentendida:
-
La saloneto ne estis vasta, tial des pli frapis la okulojn la eleganteco de ĝia aranĝo. - O pequeno salão não era vasto, por isso a elegância de sua ornamentação era ainda mais atraente aos olhos.
Está subentendida a ideia: Quanto menos vasto for um salão elegante, mais a elegância será atraente aos olhos.
A palavra des, sozinha, pode com frequência ser substituída por tiom.
Em algumas línguas pode-se usar a mesma palavra para ambas as expressões com pli, a dominante e a dependente. Isso não é possível em Esperanto. Ju... ju não tem sentido. a expressão dominante com (mal)pli deve ter ju, e a expressão dependente com (mal)pli deve ter des. Não diga: Ju pli rapide vi revenos hejmen, ju pli bone. Diga: Ju pli rapide vi revenos hejmen, des pli bone. Naturalmente, também não é possível des... des. Mas, de fato, pode-se ter várias expressões com ju que juntas dominem uma ou várias expressões com des (ou de maneira similar): Ju pli zorge kaj ju pli malrapide vi faros la laboron, des pli kontenta kaj des pli ĝoja mi fariĝos.