Kiel vi esperantiĝus vian nomon?
ca, kivuye
Ubutumwa 30
ururimi: Esperanto
Dolz (Kwerekana umwidondoro) 14 Rusama 2014 19:01:45
sinjoro (Kwerekana umwidondoro) 15 Rusama 2014 15:42:38
Jorn644 (Kwerekana umwidondoro) 16 Rusama 2014 16:49:45
Altebrilas (Kwerekana umwidondoro) 17 Rusama 2014 13:28:10
rapn21 (Kwerekana umwidondoro) 17 Rusama 2014 16:08:08
raffadalbo (Kwerekana umwidondoro) 17 Rusama 2014 17:45:17
Tamen, kelkfoje, mi esperantigas ĝin - kiam mi opinias ke utilas kun la interparolantoj.
Estas facile, ĉar mia persona nomo (Raffaele) havas oficialan tradukon en Esperanto: Rafaelo.
Pri mia familia nomo, ĝi estus facile tradukebla, sed mi neniam tradukas ĝin. Mi opinias ke tio ne taŭgas. (Sed mi tute konsentas kun tiuj kiuj diris: oni povas fari, pri sia nomo, kiel oni ŝatas.)
yyaann (Kwerekana umwidondoro) 17 Rusama 2014 18:50:38
raffadalbo:Verdire, mi ne ŝanĝas mian nomon se mi devas paroli angle aŭ france aŭ germane. Kial do mi devus ŝanĝi ĝin kiam mi parolas esperante?Miaopinie via nomo estas facile prononcebla do vi ne estas koncernata, sed aliaj personoj povas havi nomon aparte malfacilan, kun sonoj, kiuj ekzistas en malmultaj lingvoj aŭ kun tonoj, kies preterlasado ŝanĝus la tutan signifon.
robbkvasnak (Kwerekana umwidondoro) 17 Rusama 2014 20:25:42
Mi supozas ke Esperantistoj estus pli toleremaj ol denaskaj anglalingvanoj.
Stefano888 (Kwerekana umwidondoro) 18 Rusama 2014 01:32:29
En Esperanto, mia nomo estas Stefano de Branĉo aŭ, al tiuj, kiuj konas min bone, Steĉjo de Branĉo.
haydn (Kwerekana umwidondoro) 22 Rusama 2014 17:07:12
Ek la esperantigo... Mia unua penso estis "Jaspero", sed post la retserĉado pri mia nomo, mi ekpensis: "Jaspro" ... Tiamaniere la akcento restus afable en sia originala loko!
Oni trovas multon pri sia noma etimologio pere de Google (aŭ Guuglo?
![ridego.gif](/images/smileys/ridego.gif)