Apostrofação da terminação -O
Pode-se retirar a terminação substantiva -O. Então se escreve o apóstrofo ao invés de -O. Essa retirada é possível, no entanto, apenas quando não estão as terminações -J e -N. Ao falar, o acento permanece sobre a mesma vogal, como se ainda estivesse presente a letra -O:
- turmento → turment' (turmEnt')
- historio → histori' (historI')
- metroo → metro' (metrO').
- ĉielo → ĉiel' (ĉiEl').
Não se pode usar apóstrofo em vez de terminação -A, terminação -E ou terminação verbal. Também deve-se estar atento, pois não se pode apostrofizar -ON, -OJ e -OJN. Har' sempre é igual a haro, nunca a haron, haroj ou harojn.
Nos correlativos que terminam em -O, as vogais "o" finais não são verdadeiras terminações -O, e por isso não se pode substituí-las por apóstrofos. Então, não se pode usar ki', ti', i', ĉi', neni' em vez de kio, tio, io, ĉio, nenio.
Apostrofação de [2} la
A vogal "a" no artigo definido la pode ser retirada e substituída pelo apóstrofo → l'. Tal forma curta deve-se preferencialmente usar apenas depois de preposições terminadas em vogal: ĉe l', tra l', pro l':
- Liberigu nin Dio, de l' sovaĝaj Normandoj! - Liberte-nos Deus dos selvagens normandos!
Observe que l' se escreve como uma palavra separada: de l' maro (não de l'maro', nem del' maro).
Principalmente em poesia
Os apóstrofos são usados principalmente em poesia para evitar vogais excessivas.
Post longa migrado sur dorna la voj'
Minacis nin ondoj de l' maro;
Sed venkis ni ilin kaj velas kun ĝoj'
Al verda haven' de l' homaro.
Post longa batalo, maldolĉa turment'
La stela standardo jam flirtas en vent'.
Na linguagem comum, os apóstrofos são muito raros. Na totalidade da língua falada, eles quase não aparecem.
Dank' al
O apóstrofo é também usado tradicionalmente na expressão dank' al, que mostra a causa de algo bom, = "pela (favorável) influência de". Dank' al aparece em todo tipo de linguagem, também na fala:
- Jes, dank' al Dio, ĉio estas en bona ordo. - Sim, graças a Deus, tudo está em boa ordem.
- Dank' al lia instruado mi sukcesis en la ekzameno. - Graças à instrução dele, eu passei no exame.
Com o mesmo significado, pode-se usar danke al.
Un'
Quando se contam toques, ritmos, etc., pode-se usar uma forma no numeral unu reduzido com apóstrofo:
- Un'! du! un'! du! — La soldatoj marŝis. = Unu! du!... - Um! dois! um! dois! — Os soldados marchavam.
- "Un', du, tri, kvar", li kalkulis laŭte. = Unu, du... - "Um, dois, três, quatro", eles contavam em voz alta.
Un' pode aparecer apenas em usos independentes, como uma interjeição, como nos exemplos anteriores, nunca em frases ordinárias. Não se pode dizer, por exemplo: Mi havas nur un' amikon. É possível apenas: Mi havas nur unu amikon.