Числительные
Числительные - это слова, которые выражают число. В Эсперанто существует тринадцать числительных.
- nul
- 0
- unu
- 1
- du
- 2
- tri
- 3
- kvar
- 4
- kvin
- 5
- ses
- 6
- sep
- 7
- ok
- 8
- naŭ
- 9
- dek
- 10
- cent
- 100
- mil
- 1000
Другие числа выражаются с помощью комбинации числительных. Сначала говорят сколько тысяч, потом сотен, затем десятков и в конце сколько единиц.
- 11
- dek unu
- 12
- dek du
- 13
- dek tri
- 14
- dek kvar
- 15
- dek kvin
- 16
- dek ses
- 17
- dek sep
- 18
- dek ok
- 19
- dek naŭ
- 20
- dudek
- 21
- dudek unu
- 22
- dudek du
- 23
- dudek tri
- 30
- tridek
- 40
- kvardek
- 50
- kvindek
- 60
- sesdek
- 70
- sepdek
- 80
- okdek
- 90
- naŭdek
- 100
- cent
- 101
- cent unu
- 110
- cent dek
- 111
- cent dek unu
- 200
- ducent
- 232
- ducent tridek du
- 300
- tricent
- 400
- kvarcent
- 500
- kvincent
- 600
- sescent
- 700
- sepcent
- 800
- okcent
- 900
- naŭcent
- 1000
- mil
- 1001
- mil unu
- 1011
- mil dek unu
- 1111
- mil cent dek unu
- 1234
- mil ducent tridek kvar
- 2000
- du mil
- 2678
- du mil sescent sepdek ok
- 3000
- tri mil
- 4000
- kvar mil
- 5000
- kvin mil
- 6000
- ses mil
- 7000
- sep mil
- 8000
- ok mil
- 9000
- naŭ mil
- 10000
- dek mil
- 11000
- dek unu mil
- 12000
- dek du mil
- 20000
- dudek mil
- 30000
- tridek mil
- 42000
- kvardek du mil
- 999000
- naŭcent naŭdek naŭ mil
- 999999
- naŭcent naŭdek naŭ mil naŭcent naŭdek naŭ
Десятки и сотни пишутся слитно и произносятся как одно слово: dudek, tridek, ducent, tricent и так далее. Всё остальное пишется как отдельные слова, в том числе тысячи.
Десятки и сотни получают, также как и другие слова, ударение на предпоследний гласный: dUdek, trIdek, dUcent, trIcent. Все остальные произносятся как отдельные слова: dEk dU, dEk trI, cEnt dU, cEnt trI, cEnt dEk dU, dU mIl, trI mIl, dU mIl dEk dU.
Если из таких базовых численных выражений создают комбинированные слова, например: субстантивные числа или адъективные числа, то можно и нужно писать их вместе, используя дефис.
Слово nul изначально являлось существительным: nulo (название цифры 0). Но его уже давно используют также как и числительное без окончания, например: 0,5 = nul komo kvin (или nulo komo kvin).
Иногда можно использовать сокращенную форму un' вместо unu.
Использование числительных
Числительные чаще всего появляются как определение существительного. Числительные в таком случае не получают окончание N или J:
- Mi havas nur unu buŝon, sed mi havas du orelojn. - У меня только один рот, но у меня также есть два уха.
- Li faris ĉion per la dek fingroj de siaj manoj. - Он сделал всё десятью пальцами своих рук.
- Li havas dek unu infanojn. - У него одиннадцать детей.
- Sesdek minutoj faras unu horon, kaj unu minuto konsistas el sesdek sekundoj. - Шестьдесят минут - это час, и одна минута состоит из шестидесяти секунд.
Иногда существительное может быть отброшено (его только подразумевают):
- Nu, se vi ne havas mil [rublojn], mi petas cent rublojn. - Ну, если у тебя нет тысячи (рублей), я прошу сто рублей.
- Kiun el la tri [aferoj/personoj] vi elektas? - Кого из троих (людей, вещей) ты выбираешь?
Nul появляется как описательное число обычно только перед числами измерения:
-
La frostpunkto de akvo estas nul gradoj ĉe norma atmosfera premo. - Точка замерзания воды составляет ноль градусов при нормальном атмосферном давлении.
Обычно пишут 0 gradoj, но произносят nul gradoj.
- Ilia fina rezulto estis nul poentoj. - Их конченый результат - ноль очков.
В других случаях обычно используют neniu: Mi havas neniun malamikon.
Числительные могут также самостоятельно играть различные роли в предложении. Часто они ведут себя как существительные. Окончания J или N никогда не используются:
- Kvin kaj sep faras dek du. - Пять и семь равно двенадцати.
- Tridek kaj kvardek kvin faras sepdek kvin. - Тридцать и сорок пять равно семидесяти пяти.
- Ilia nombro estas kvardek tri mil sepcent tridek. - Их число было сорок три тысячи семьсот тридцать.
- Divido per nul ne estas permesita. - Деление на ноль не допускается.
- Tri estas duono de ses. - Три - это половина от шести.
- Sep estas sankta nombro. - Семь - священное число.
-
Mi legis numeron 2 de la jaro 1990. - Я прочитал номер 2 за 1990 год.
Речь идет о номере газеты.
- Ni loĝas en ĉambro tricent tridek tri en tiu hotelo. - Мы живем в комнате триста тридцать три в этом отеле.
Когда речь идет о номере, можно также использовать порядковые числительные: la dua numero, la jaro 1990-a, la tricent-tridek-tria ĉambro.Но может быть разница между порядком и числом. Напр. четвертый значит, что есть три других, в то время как число четыре значит, что вещь имеет цифру 4 как "название". Например: в гостинице комната сто не обязательно означает сотую комнату. И если вы стоите в конце улице, можно сказать, что дом под номером один не является первым дом, а последним.
Особые случаи использования unu
Базовое значение unu - число. Это использование объяснено выше вместе с другими числительными. Но unu имеет также специальные значения и использование. Unu может также выражать похожесть, уникальность, индивидуальность и идентичность:
- La loĝantoj de unu regno estas samregnanoj, la loĝantoj de unu urbo estas samurbanoj, la konfesantoj de unu religio estas samreligianoj. = La loĝantoj de unu sama regno... - Жители одного государства являются согражданами, жители одного города - жители одного города, земляки, верующие одной религии являются представителями одно веры. = Жители одного и того же государства..
-
Ŝin trafis unu malfeliĉo post la alia. - Она наживала одну беду за другой.
Здесь unu показывает, что были разные беды, с которыми пришлось столкнуться. В этом смысле unu часто употребляется вместе с alia.
-
En unu tago, kiam ŝi estis apud tiu fonto, venis al ŝi malriĉa virino. - В один день, когда она была около источника, подошла к ней бедная женщина.
Речь идет о дне, который знаком говорящему, но не слушателю. В этом случае unu - полуопределенный артикль.
Unu используется также самостоятельно, без существительного. Часто говорят, что существительное лишь подразумевается, и его добавление вызвало бы неудобство. Тогда unu используется как местоимение:
- Ŝi estis unu el la plej belaj knabinoj, kiujn oni povis trovi. - Она была одной из самых красивых девочек, которых можно было найти.
- Unu babilis, alia kantis. - Один болтал, другой пел.
Когда unu используется для обозначения индивидуума, или используется как местоимение (или иногда, чтобы показать уникальность), в описании нескольких человек, он получает J окончание:
- El ŝiaj multaj infanoj unuj estas bonaj kaj aliaj estas malbonaj. - Из её многих детей одни являются хорошими и другие плохими.
- Dum unuj artikoloj alportas al nia afero rondon da novaj amikoj, multaj aliaj, skribitaj nelerte, tute perdiĝas sen rezultato. - В то время, как одни статьи приносят нашему делу новых друзей, многие другие, написанные неумело, совсем затерялись без результата.
- Unuj [studentoj] kun gaja rideto sur la buŝo, aliaj meditante, aliaj en vigla interparolado, unuope aŭ duope forlasas la universitatan korton. - Одни [студенты] с радостной улыбкой на лице, другие в раздумье, другие в оживленном разговоре, поодиночке или вдвоем покидают университетский двор.
Форма unu не может получить окончание N. Это базовое правило, которое всегда действительно, показывает ли unu число, индивидуальность или уникальность: Unu mi renkontis en Londono, alian en Parizo. Никогда не используйте форму unun. Но форма unuj может получить окончание N, потому что unuj никогда не может быть только числительным. Оно всегда показывает индивидуальность или уникальность. Форма unujn требуется очень-очень редко: Unujn mi renkontis en Londono, aliajn en Parizo.
Правило, которое запрещает unun, но разрешает unujn, является странным с точки зрения логики. Но оно очень хорошее с точки зрения практического использования. На практике численное, уникальное или индивидуальное использование unu не различаются сильно. Есть много пограничных случаев и поэтому простое правило, что unu никогда не имеет окончание N, очень практичное. Не нужно обдумывать каждый раз, показывает ли unu число, уникальность или индивидуальность. Unuj однако всегда показывает индивидуальность или уникальность и поэтому не является проблемой использование после него окончания N, если это необходимо. .
Не смешивайте индивидуальное unu с табличным словом iu. Индивидуальное unu показывает, что говорящий хорошо знает, о каком индивиде он говорит (в то время как слушающий, вероятно, не знает). Iu показывает, что идентичность индивидуума, о котором идет речь, неизвестна или неясна или что идентичность не важна:
-
Loĝas ĉi tie unu el viaj amikoj. - Здесь живет один из ваших друзей.
Говорящий знает, кто из друзей здесь живет.
-
Loĝas ĉi tie iu el viaj amikoj. - Здесь живет кто-то из ваших друзей.
Говорящий (вероятно) не знает, кто из друзей живет здесь.
Часто используют iu вместо unu, когда не важно знаком ли индивид говорящему или нет. Но unu точнее. Оно показывает, что говорящий знает о ком идёт речь.
Прилагательное certa иногда имеет схожее значение с индивидуальным unu, но certa имеет более сильное значение. Оно показывает, что что-то действительное знакомое говорящему (и, вероятно, незнакомо слушателю): certaj okazoj multe da saĝo estas pli malbona, ol se oni ĝin tute ne havus. Hieraŭ vizitis min certa sinjorino Schmidt.
Разнообразное использование unu некоторым кажется странным, между прочим и потому, что многие учебники редко объясняют его. Поэтому многие предпочитают использовать unu только как число, а для других значение предпочитают использовать iu(j), kelka(j) и certa(j). Это обедняет язык, потому что все слова выражают разные нюансы, и все эти нюансы важны для языка.
Unu... la alia
Unu как местоимение является частью выражения unu... (la) alia, с помощью которого показывают взаимность. Unu... (la) alia представляет всю сокращенную фразу. Unu обычно является подлежащим в полной фразе и (la) alia - дополнение или другая часть речи (но не подлежащее):
-
Tiuj gejunuloj amas unu la alian. → Tiuj gejunuloj amas. Unu amas la alian. - Эти молодые люди любят друг друга. → Эти молодые люди любят. Один любит другого.
Каждый из них любит каждого другого из них.
-
Ili donis florojn unu al alia. → Ili donis florojn. Unu donis florojn al alia. - Они дали цветы друг другу. →Они дали цветы. Один дал цветы другому.
Каждый из них дал цветы каждому другому из них.
-
Li kunigis kvin tapiŝojn unu kun la alia. - И соединил он пять покрывал одно с другим.
Он соединил покрывало с другим.
Можно почти всегда использовать unu... (la) alia без J-окончания. Но по необходимости можно добавить J-окончание к alia и также к unu в зависимости от того, какой смысл вы хотите передать: La junaj knabinoj kaj junuloj ĉe la lageto babilas unuj kun la aliaj. Одни из них болтали с другими из них. Иногда нужно использовать форму unujn: La registaroj ĵetas la homojn unujn kontraŭ la aliajn. = La registaroj ĵetas unujn homojn kontraŭ la aliajn homojn.
Вместо unu... la alia можно также использовать слово reciproke вместе с si или другим местоимением: La knabino kaj la knabo kisis sin reciproke. = La knabino kaj la knabo kisis unu la alian. Также можно использовать reciproke вместе с unu... la alia чтобы подчеркнуть взаимность: Vi ne estas reciproke egalaj unu al la alia en la regiono de la spirito. Можно также использовать inter, приставляя к слову, часто вместе с si или с другим местоимением, или выражение inter si (inter ni, inter vi), которое всегда значит unu kun la alia и тому подобное: Ili sin interakuzas. = Ili akuzas unu la alian. Ili interparolas. = Ili parolas unu kun la alia. Ili estis tre amikaj inter si. Никогда не используйте местоимение si вместе с unu... la alia. Не говорите: Ili amas sin unu la alian. Говорите просто: Ili amas unu la alian.
Субстантивные числа
Числа с суффиксом ON показывают неполные числа:
- duono = 1/2
- triono = 1/3
- dekono = 1/10
- dekduono = 1/12
- centono = 1/100
- milono = 1/1000
Числа выше 999999 выражаются с помощью существительных:
- miliono
- 1.000.000 (шесть нулей)
- miliardo
- 1.000.000.000 (= девять нулей)
- biliono
- 1.000.000.000.000 (= двенадцать нулей)
- triliono
- 1.000.000.000.000.000.000 (= восемнадцать нулей)
Несколько языков, в том числе английский и русский, под словами biliono и triliono подразумевают разные числа. В эсперанто у этих слов есть только одно определенное значение. Также существуют и другие слова, для обозначения более высоких чисел, но они используют очень и очень редко.
Числа, которые играют роль существительных, получают окончания J и N по тем же правилам, что и обычные существительные:
- Kiam vi havos rikolton, vi donos kvinonon al Faraono. - Когда у вас будет урожай, вы дадите пятую часть Фараону.
- Mi ricevis dudek kvin centonojn. - Я получил двадцать пять сотых.
- Ŝi havas pli ol dek milionojn. - У неё больше, чем десять миллионов.
- La malprofito atingis sumon de kvardek sep miliardoj. - Потеря достигла суммы в сорок семь миллиардов.
Числа, которые играют роль существительных, не могут напрямую описывать существительное, и используются вместе с предлогом da:
- Li havas du miliardojn da dolaroj. - У него два миллиарда долларов.
- Ŝi vidis pli ol dek milionojn da homoj. - Она видела больше, чем десять миллионов человек.
Также ON-слово с O-окончанием нуждается в предлоге: Unu tago estas tricent-sesdek-kvinono aŭ tricent-sesdek-sesono de jaro.
Также числительные могут становиться существительными с помощью добавления окончания О. Тогда они показывают какаю-ту вещь или группу вещей, состоящую из кого-то числа. В этом случае число всегда записываются вместе. Для наглядности можно использовать дефис вместо пробела:
- unu → unuo = Цифра 1, базовый элемент счёта, элементарное количество (напр. метр, килограмм, ампер и так далее.)
- du → duo = Цифра 2, пара, двое
- dek du → dek-duo aŭ dekduo = Число 12, группа из 12 вещей
- du mil kvincent → du-mil-kvincento (предпочтительнее не dumilkvincento)
- Mi aĉetis dekon da ovoj kaj dek-duon da pomoj. - Я купил десяток яиц и дюжину яблок.
Смешанные числа
Когда смешивают числительные с числами, которые являются существительными, в одно число, их разные правила сталкиваются. Числительные должны быть определениями главного слова, в то время как числа, которые являются существительными, сами являются главными словами с da-выражением после себя. Решение данное ситуации - da, потому что da вместе с числительными являются непривычным, но совершенное правильным:
-
Tie loĝas 1.500.000 homoj. = Tie loĝas unu miliono (kaj) kvincent mil da homoj. - Там живет 1.500 000 человек. = Там живет один миллион (и) пятьсот тысяч человек.
Также можно сказать: ...unu kaj duona milionoj da homoj - ...один и полмиллиона человек. Или: ...unu komo kvin milionoj da homoj. -...один и пять миллиона человек.
- Mi havas unu milionon da eŭroj. Se mi ricevos ankoraŭ unu eŭron, mi havos unu milionon unu da eŭroj. - У меня есть один миллион евро. Если я получу еще один евро, у меня будет миллион и один евро.
- Li havas 10.300.978 $. = Li havas dek milionojn tricent mil naŭcent sepdek ok da dolaroj. - У него есть 10.300.978 $. = У него есть десять миллионов триста тысяч девятьсот семьдесят восемь долларов. .
-
Ili kostas kvar kaj duonon da dolaroj. - Они стоят четыре с половиной долларов.
Другое хорошее и часто используемое решение: Ili kostas kvar kaj duonan dolarojn.
Адъективные числа
Если добавляют окончание А к числительному, то числительное становится прилагательным, которое показывает позицию, порядковое числительное:
- unua = первая позиция в последовательности
- dua = вторая позиция в последовательности
- tria = третья позиция в последовательности
- kvara = четвертая позиция в последовательности
- deka = десятая позиция в последовательности
Порядковые числительные получают окончание J и окончание N также как и обычные прилагательные:
- La sepan tagon de la semajno Dio elektis, ke ĝi estu pli sankta, ol la ses unuaj tagoj. - На седьмой день недели Бог выбрал, что этот день будет святым, в отличие от других шести.
Если добавляется окончание А к числу из нескольких слов, нужно соединить их всех в одно слово, но также можно отбросить отдельные слова. В любом случае, окончание А должно стоять в конце. Также можно использовать дефис для ясности. Тогда нужно ставить его там, где должен быть пробел.
-
Hodiaŭ estas la dudek sepa (tago) de Marto. = ...dudek-sepa... - Сегодня двадцать седьмой (день) Марта. =...dudek-sepa...
(или ...dudeksepa...)
-
Georgo Vaŝington estis naskita la dudek duan de Februaro de la jaro mil sepcent tridek dua. = ...dudek-duan... mil-sepcent-tridek-dua. - Джордж Вашингтон был рожден двадцать второго февраля 1732 года.
Вместо dudek-duan можно также писать dudekduan, но вместо mil-sepcent-tridek-dua не пишите milsepcenttridekdua, потому что это слишком непонятно. .
- Tio okazis en la okdekaj jaroj. = ...iam en la jaroj de 1980 ĝis 1989 inkluzive. - Это случилось в восьмидесятые годы. = ...когда-то в годы от 1980 до 1989 включительно.
-
Ŝi estas la dua plej bona en nia klaso, kaj mi estas la tria. - Она вторая самая лучшая в нашем классе и я являюсь третьим.
Только один лучше, чем мы.
Когда порядковое выражение стоит рядом с числом, порядковое выражение для ясности должно стоять на первом месте.
-
Tio okazis iam en la unuaj dek tagoj. - Это случилось когда-то в первые десять лет.
Если бы сказали la dek unuaj tagoj, то можно было бы рассматривать dek как часть порядкового выражения, и таким образом как la dek-unuaj tagoj.
Другие числа с окончанием A
ON-слова с A-окончанием являются обыкновенными прилагательными.
- duona = имея только половину полного размера
- triona = имея лишь треть полного размера
- centona = имея только сотую чать полного размера
-
Ĝi estas longa je duona metro. - Его длина полметра.
Его длина равняется 50 сантиметрам.
-
Kvaronan horon li restis. - Он остался на четверть часа.
Он остался на пятнадцать минут.
Miliona, miliarda и так далее. являются обыкновенными прилагательными, которые теоретически могут иметь различные значения согласно контексту. Но на практике обычно появляется только в значении последовательности: Nia miliona kliento ricevos specialan donacon.
Также nula является обыкновенным прилагательным, которое теоретически может быть использовано с различными значениями согласно контексту, напр., со значением последовательности: je la nula horo kaj tridek minutoj. На практике оно используется почти только в значении с "несуществующее, не имеющей стоимости, недействительный": Bruo potenca, nula esenco.
Последовательные прилагательные из смешанных чисел теоретически возможны, но не рекомендуются: nia du-milion-unua kliento. Предпочтительнее использовать выражения с числом: nia kliento numero du milionoj unu.
Адвербиальные числа
Числа с окончанием Е имеют тоже самое значение что и соответствующие прилагательные формы:
- unue = в первой позиции
- due = во второй позиции
- dek-due, dek due = в двенадцатой позиции
- Unue mi redonas al vi la monon, kiun vi pruntis al mi; due mi dankas vin por la prunto; trie mi petas vin ankaŭ poste prunti al mi, kiam mi bezonos monon. - Во-первых, я отдаю тебе деньги, которые ты дал мне в долг, во-вторых, я благодарю тебя за это одолжение, в-третьих, я прошу тебя снова потом дать мне в долг, когда мне будут нужны деньги.
- Ĝi estas trione el plasto, trione el ligno kaj trione el metalo. - Это состоит на треть из пластика, на треть из дерева и на треть из метала.
- Tiu monto estas eĉ ne centone tiel alta kiel Ĉomolungmo. = La alteco de tiu monto estas eĉ ne unu centono de la alteco de Ĉomolungmo (= Everesto). - Это гора даже на сотую часть не такая высокая как Эверест. = Высота этой горы не равняется даже одной сотой высоты Эвереста.
Показатели оттенков чисел
Предлоги ĝis, inter и po могут использоваться с числами для того, чтобы внести оттенки в эти числа различными способами:
- Restas ĉirkaŭ dek personoj. = Restas proksimume dek personoj. - Остаются около десяти человек. = Остаются приблизительно десять человек.
- Ĝis ducent homoj povas eniri. = Maksimume ducent homoj povas eniri. - Могут войти до двухсот человек. = Максимально двести человек могут войти.
- Ili kostas de kvin ĝis dek eŭrojn. = Ili kostas minimume kvin kaj maksimume dek eŭrojn. - Они стоят от пяти до десяти евро. = Они стоят минимально пять и максимально десять евро.
- Mi vidis inter cent kaj ducent homojn. = Mi vidis minimume cent kaj maksimume ducent homojn. - Я видел от ста до двухсот человек. = Я видел минимально сто и максимально двести человек.
- Aranĝu ilin en du vicoj, po ses en vico. = Aranĝu ilin en du vicoj, ses en ĉiu vico. - Расположи их в два ряда, по шесть в ряду. = Расположи их в два ряда, шесть в каждом ряду.
В таких предложениях предлоги никак не касаются последующего существительного, а относятся только к числу. Если убрать число, то также и средство для показания оттенка должно исчезнуть, потому что оно больше не имеет смысла:
-
Restas ĉirkaŭ dek personoj. → Restas personoj. - Остается около десяти человек. → Остаются люди.
(Restas ĉirkaŭ personoj не имеет смысла.)
-
Mi vidis inter cent kaj ducent homojn. → Mi vidis homojn. - Я видел от ста до двухсот человек. → Я видел людей.
(Mi vidis inter homojn не имеет смысла.)
Эти предлоги, таким образом, не показывают роль в предложении, когда они придают оттенок числам. Они не являются словами-указателями, но обладают некоторой ролью наречия: ĉirkaŭ = proksimume; de = minimume; ĝis = maksimume.
Частицы, которые уточняют числа, могут появляться вместе с указателями роли, которые показывают роль в предложении всего выражения:
-
Ĝi estis virino, kiu povis havi la aĝon de ĉirkaŭ sesdek jaroj. - Это была женщина, которой могло быть около шестидесяти лет.
Ĉirkaŭ относится к числу sesdek. De показывает роль всего выражения ĉirkaŭ sesdek jaroj.
-
Nenie en la ĉirkaŭ cent jaroj la loko estis pli ŝanĝita, ol en unu malgranda frukta ĝardeno. - Нигде за почти сто лет не было столько изменений, чем в одном маленьком фруктовом саду.
Обстоятельство времени имеет предлог en. Ĉirkaŭ только уточняет число cent.
-
Ili loĝos tie de ok ĝis naŭ jarojn. - Они будут жить там от восьми до девяти лет.
Часть предложения de ok ĝis naŭ jarojn является наречиям времени, которое должно иметь какой-то указатель роли. Здесь оно имеет окончание N. De и ĝis только уточняют числа.
-
Estis tiel malvarme, ke ili devis kuŝi sub po tri kovriloj. - Было так холодно, что они были вынуждены лежать под тремя одеялами.
Часть фразы sub po tri kovriloj является sub-обстоятельством места. Po только уточняет tri.
-
Li havas ĉirkaŭ mil eŭrojn. - У него около тысячи евро.
Дополнение ĉirkaŭ mil eŭrojn нуждается в окончание N. Ĉirkaŭ только уточняет число mil.
В этих предложениях данные частицы используются только для уточнения, а не как предлоги — за исключением po. Использование po в языке варьируется. некоторые используют po всегда как предлог, что означает, что они никогда не используют окончание N вместе с po, даже если часть предложения играет роль дополнения, напр.. Mi donis al ili po dek eŭroj. Другие используют po всегда как наречие и добавляют окончание N, когда это требуется, напр. Mi donis al ili po dek eŭrojn. Оба этих употребления являются правильными.
Математические выражения
Формула | Как произносится |
---|---|
2 + 2 = 4 | Du kaj du faras kvar. / Du plus du estas kvar. |
10 – 3 = 7 | Dek minus tri faras sep. |
22 × 6 = 132 | Dudek du multiplikite per ses faras cent tridek du. / Dudekduoble ses estas cent tridek du. / Dudek du oble ses egalas al cent tridek du. |
7:2 = 3,5 | Sep dividite per du faras tri komo kvin. |
46,987 | kvardek ses komo naŭ ok sep (не ...komo naŭcent okdek sep) |
10² = 100 | La dua potenco de dek estas cent. / Dek kvadrate estas cent. |
5³ = 125 | La tria potenco de kvin estas cent dudek kvin. / Kvin kube estas cent dudek kvin. |
- Kvin kaj sep faras dek du. - Пять и семь равно двенадцати.
- Dek kaj dek faras dudek. - Десять и десять - это двадцать.
- Kvar kaj dek ok faras dudek du. - Четыре и восемнадцать дают двадцать два.
- Tridek kaj kvardek kvin faras sepdek kvin. - Тридцать и сорок пять дают семьдесят пять.
- Kvinoble sep estas tridek kvin. - Пятью семь - тридцать пять.
Знак равенства (=) можно произносить как faras или estas или egalas (al), в зависимости от вашего желания: du kaj du faras kvar, dek minus tri estas sep, du oble du egalas (al) kvar.
Не используйте точку вместо запятой в десятичных числах. Точка используется в десятичных цифрах только в нескольких странах. Эсперанто, также как и большинство стран и языков, использует запятую.
Формула | Как произносится |
---|---|
9403,5 km | naŭ mil kvarcent tri komo kvin kilometroj / naŭ mil kvarcent tri kaj duona kilometroj |
8,6 kg | ok komo ses kilogramoj / ok kilogramoj (kaj) sescent gramoj |
+37,7° | (plus) tridek sep komo sep gradoj / tridek sep komo sep gradoj super nulo |
49,75 USD | kvardek naŭ komo sep kvin (Usonaj) dolaroj / kvardek naŭ (Usonaj) dolaroj (kaj) sepdek kvin cendoj |
Слова, такие как gramoj и cendoj (граммы, центы), можно иногда опускать в таких выражениях как: tri kilogramoj (kaj) sepcent, kvar dolaroj (kaj) sepdek kvin. Но нужно быть внимательным, чтобы было четко понятно о чем идет речь.
Время
Чтобы показать время, нужно следовать одной из следующих моделей. Слова horo и minutoj часто не используются, а лишь подразумеваются:
В цифрах | Произносится |
---|---|
3:15 (aŭ 15:15) | Estas la tria (horo) (kaj) dek kvin (minutoj). / Estas dek kvin (minutoj) post la tria (horo). |
9:45 (aŭ 21:45) | Estas la naŭa (horo) (kaj) kvardek kvin (minutoj). / Estas dek kvin (minutoj) antaŭ la deka (horo). |
Для ясности можно добавить следующие выражения en la antaŭtagmezo или antaŭtagmeze, и en la posttagmezo или posttagmeze. Также можно использовать 24-часовую систему:
- Estas la dek-kvina (kaj) dek kvin. / Estas dek kvin post la dek-kvina. - Сейчас 15-15
- Estas la dudek-unua (kaj) kvardek kvin. / Estas dek kvin antaŭ la dudek-dua. - Сейчас 21-45 / Сейчас без пятнадцати десять.
Вместо 15 minutoj можно использовать kvarono, kvaronhoro или kvarona horo. Вместо 30 minutoj часто говорят duono, duonhoro или duona horo.
Часы показываются порядковыми числителями: tria, naŭa, dek-dua и так далее. Чтобы спросить время, нужно использовать вопросительное слово kiom + A-окончание → kioma.
- kiom? - сколько? → tri, naŭ, dek du, dudek unu...
- kioma? - который? → tria, naŭa, dek-dua, dudek-unua...
- Kioma horo estas, gardisto? - Который час, сторож?
- Kioma horo estis, kiam vi alvenis? - Который час был, когда ты пришел?
Чтобы показать когда что-то происходит, нужно использовать указатели, обычно je, antaŭ, post, ĝis или ĉirkaŭ:
- Je (la) kioma horo okazis tio? - В котором часу это случилось?
- Tio okazis je la tria kaj kvardek. - Это случилось в три сорок.
- Ni devas manĝi antaŭ la oka. - Мы должны поесть до восьми.
- Post la dek-unua horo ĉio devas esti preta. - После 11 часов всё должно быть готово.
Когда речь идет о часах, не надо использовать окончание N, потому что есть опасность спутать часы с датой, которая также показывается с помощью порядковых числительных: je la tria = "je la tria horo", la trian = "en la tria tago de la monato".
Даты
Чтобы показать дату, нужно следовать следующим моделям. Слова tago и en la jaro часто не используются, а просто подразумеваются:
- Estis la tria (tago) de Decembro (en la jaro) mil naŭcent naŭdek unu. - Был третий (день) декабря (в году) 1991.
- Hodiaŭ estas la dua (tago) de Majo (en la jaro) du mil kvin. - Сегодня второй (день) Мая (в году) 2005.
- Morgaŭ estos la dudek kvina (tago) de Julio (en la jaro) du mil dek. - Завтра будет двадцать пятый (день) июля (в году) 2010.
Для того, чтобы показать год, можно использовать порядковые числительные, но это всё меньше и меньше используется: Estis la lasta de Januaro (en la jaro) mil-okcent-okdek-sepa.
Между днем и месяцем всегда нужно использовать предлог de, потому что порядковые числительные не относятся к месяцу, а к слову tago, которое обычно опускается: la unua de Majo = la unua tago de Majo, la dek-tria de Decembro = la dek-tria tago de Decembro. Если говорят la unua Majo, то имеет ввиду первый из множество месяцев Май.
Чтобы показать дату, когда что-то произошло, происходит или будет происходить, нужно использовать подходящие указатели. Часто используют окончание N:
- Ili venos la sepan (tagon) de Marto. = Ili venos en la sepa (tago) de Marto. - Они придут седьмого (дня) Марта.
- La unuan de Majo ili komencis sian vojaĝon. = En la unua (tago) de Majo... - Первого Мая они начали свое путешествие.
Mi laboris tie ĝis la unua de Aŭgusto mil naŭcent sesdek. - Я работал там до первого Августа 1960.
- Antaŭ la lasta tago de Junio vi devas trovi laboron. - До последнего дня Июня вы должны найти работу.
- Post la dek kvina de Marto ŝi loĝos ĉe mi. - После пятнадцатого Марта она будет жить у меня.