数词
数词是表示数目的小品词。世界语中有 13 个数词:
- nul
- 0
- unu
- 1
- du
- 2
- tri
- 3
- kvar
- 4
- kvin
- 5
- ses
- 6
- sep
- 7
- ok
- 8
- naŭ
- 9
- dek
- 10
- cent
- 100
- mil
- 1000
其他数目由数词的组合来表示。首先说有几千 ,然后说有几百, 再后说有几十, 最后说有几个。这时, 几十和几百各自作为一个词连写 (和读出), 而所有其他数目均分开书写 (并且作为单独的词读出):
- 11
- dek unu
- 12
- dek du
- 13
- dek tri
- 14
- dek kvar
- 15
- dek kvin
- 16
- dek ses
- 17
- dek sep
- 18
- dek ok
- 19
- dek naŭ
- 20
- dudek
- 21
- dudek unu
- 22
- dudek du
- 23
- dudek tri
- 30
- tridek
- 40
- kvardek
- 50
- kvindek
- 60
- sesdek
- 70
- sepdek
- 80
- okdek
- 90
- naŭdek
- 100
- cent
- 101
- cent unu
- 110
- cent dek
- 111
- cent dek unu
- 200
- ducent
- 232
- ducent tridek du
- 300
- tricent
- 400
- kvarcent
- 500
- kvincent
- 600
- sescent
- 700
- sepcent
- 800
- okcent
- 900
- naŭcent
- 1000
- mil
- 1001
- mil unu
- 1011
- mil dek unu
- 1111
- mil cent dek unu
- 1234
- mil ducent tridek kvar
- 2000
- du mil
- 2678
- du mil sescent sepdek ok
- 3000
- tri mil
- 4000
- kvar mil
- 5000
- kvin mil
- 6000
- ses mil
- 7000
- sep mil
- 8000
- ok mil
- 9000
- naŭ mil
- 10000
- dek mil
- 11000
- dek unu mil
- 12000
- dek du mil
- 20000
- dudek mil
- 30000
- tridek mil
- 42000
- kvardek du mil
- 999000
- naŭcent naŭdek naŭ mil
- 999999
- naŭcent naŭdek naŭ mil naŭcent naŭdek naŭ
几十和几百连写成一个词: dudek, tridek, ducent, tricent 等。所有其他数目要作为单独的词写, 几千也是如此。
和其他词一样, 几十和几百的词, 重音在倒数第二个元音上: dUdek, trIdek, dUcent, trIcent。 所有其他词发音如单独的词: dEk dU, dEk trI, cEnt dU, cEnt trI, cEnt dEk dU, dU mIl, trI mIl, dU mIl dEk dU。
如果从这样的基本数目短语构造出合成词, 例如, 名词性数词或形容词性数词, 就可以或必须连写, 需要时带有分隔符。
Nul 原来是名词: nulo (数字 0 的名称)。但是, 长期以来人们也将其用作不带词尾的数词, 例如: 0,5 = nul komo kvin (或 nulo komo kvin)。
有时, 也可以用缩略形式 un' 来代替 unu。
数词的用法
最为常见的是, 数词作为名词的修饰语出现。这时, 数词不采用词尾 N 和 J:
- Mi havas nur unu buŝon, sed mi havas du orelojn. - 我只有一张嘴, 但是我有两只耳朵。
- Li faris ĉion per la dek fingroj de siaj manoj. - 他用自己双手的十指做完了一切。
- Li havas dek unu infanojn. - 他有 11 个孩子。
- Sesdek minutoj faras unu horon, kaj unu minuto konsistas el sesdek sekundoj. - 60 分钟为 1小时, 1 分钟有 60 秒。
有时, 名词被省略了:
- Nu, se vi ne havas mil [rublojn], mi petas cent rublojn. - 那好, 你没有一千 (卢布) 的话, 那我就要一百卢布。
- Kiun el la tri [aferoj/personoj] vi elektas? - 在这三个 (事物/人) 中你选择哪一个?
Nul 通常只作为度量单位的数目修饰语。
-
La frostpunkto de akvo estas nul gradoj ĉe norma atmosfera premo. - 水的结冰点在正常气压下是零度
一般写成 0 gradoj, 但读为 nul gradoj.
- Ilia fina rezulto estis nul poentoj. - 他们的最终成绩是零分。
在其他情形下,通常使用 neniu: Mi havas neniun malamikon.
数词也可以在各种句作用中独立出现。它们常常起名词的作用, 但是从不使用词尾 J 和 N:
- Kvin kaj sep faras dek du. - 5 + 7 = 12
- Tridek kaj kvardek kvin faras sepdek kvin. - 30 + 45 = 75
- Ilia nombro estas kvardek tri mil sepcent tridek. - 他们的数目共有四万三千七百三十名。
- Divido per nul ne estas permesita. - 用 0 除是不允许的。
- Tri estas duono de ses. - 3 是 6 的一半。
- Sep estas sankta nombro. - 七是一个神圣的数目。
-
Mi legis numeron 2 de la jaro 1990. - 我读了 1990 年的第 2 期。
论及期刊号。
- Ni loĝas en ĉambro tricent tridek tri en tiu hotelo. - 我们住在那家旅店的 333 号房。
在说到号码时, 也可以使用序数词: 。但 是, 在顺序和号码之间可能存在区别。例如: kvara 意思是在顺序中前面还有三个其他事物, 而numero kvar 意思则是, 该事物具有数字 4 作为某种类的 “名称”。例如, 在旅店中常常有跳号, 因此, 如第 100 号房 间 (= ĉambro cent) 不一定就是第 100 个房间 (= la centa ĉambro)。并且, 如果有人站在大街的尽头, 他可以说第 1 号房 (= domo numero unu) 并不就是第一座房子 (= la unua domo), 而是最后一座。
Unu 的特殊用法
Unu 的基本意思是表数目的。这一用法已在此前与其他数词一起解释过了。但是, unu 还有 一些特殊的意义和用法。特别是, unu 可以表示同一性, 独特性, 个别性, 和身分:
- La loĝantoj de unu regno estas samregnanoj, la loĝantoj de unu urbo estas samurbanoj, la konfesantoj de unu religio estas samreligianoj. = La loĝantoj de unu sama regno... - 同一国家的居民是同胞, 同一城市的居民是同城人, 同一宗教的信奉者是教友。
-
Ŝin trafis unu malfeliĉo post la alia. - 她遭遇了一个又一个的不幸。。
在这里, unu 强调了每 一个不幸的个别性。在此意义中, unu 常与 unu 搭配。
-
En unu tago, kiam ŝi estis apud tiu fonto, venis al ŝi malriĉa virino. - 有一天, 当她在泉边时, 一个穷妇人向她走来。
说的是说话人知道而听话人不知 道的一天。在此用法中, unu 是半限定冠词。
Unu 也可单独使用而无后续的名词。常常可以说名词被省略了, 但是, 有时加上名词只会搅局。这时, unu 用作代词:
- Ŝi estis unu el la plej belaj knabinoj, kiujn oni povis trovi. - 她是可以被发现的最美的女孩之 一。
- Unu babilis, alia kantis. - 一人闲聊, 另一人唱歌。
当个别性的或代词性的 (有时是独特性的) unu 用于多个个体时, 它可以接词尾 J:
- El ŝiaj multaj infanoj unuj estas bonaj kaj aliaj estas malbonaj. - 在她的许多孩子中, 有些好, 有些差。
- Dum unuj artikoloj alportas al nia afero rondon da novaj amikoj, multaj aliaj, skribitaj nelerte, tute perdiĝas sen rezultato. - 在一批文章给我们的事业带来一批新朋友的同时, 许多其他非熟练写就的文章就毫无结果地完全消失了。
- Unuj [studentoj] kun gaja rideto sur la buŝo, aliaj meditante, aliaj en vigla interparolado, unuope aŭ duope forlasas la universitatan korton. - 一些人 (学生) 嘴上带着高兴的微笑, 另 一些人沉思着, 还有一些人热烈地交谈着, 他们独自或成双地离开了大学校园。
Unu 的形式不可以接词尾 N。不论 unu 表示数目, 还是表示个别性, 还是表示独特性 ,这是永远有效的基本规则: Unu mi renkontis en Londono, alian en Parizo. [一人是我在伦敦见到的, 另一人是在巴黎见到的。] 永远不要用 *unun* 的形式。但是, unuj 的形式却可以接 N 词尾, 因为 unuj 永远不可能是纯数词。它始终表示个别性或独特性。然而, unuj 形式只是在极其罕见的情况下才需要用到: Unujn mi renkontis en Londono, aliajn en Parizo. [一些人是我在伦敦见到的, 另一些人是在巴黎见到的。]
禁用 *unun* 而允许 unujn 的规则, 从逻辑观点看是怪异的。但是从实用观点看, 它又是非常好的。 在实践中, unu 的数目用法, 独特性用法, 和个别性用法, 并不是严格可分的。存在着许多边缘情况, 因此, unu 永远没有 N 词尾的简单规则, 是非常实用的。人们不需要每次都苦想, unu 是表示数目, 独特性, 或个别性。 然而, unujn 始终都表示个别性或独特性, 因此, 如果句作用要求的话, 在其后使用 N 词尾是没有问题的。
不要将表个别性的 unu 与表解词 iu 混淆。表个别性的 unu 表示, 说话人清楚地知道自 己在谈论哪一个个体 (但是听话人不知道)。Iu 则表示, 被谈论的个体的身分是未知的或不清楚的, 或者该身分是不重要的:
-
Loĝas ĉi tie unu el viaj amikoj. - 你的一个朋友住在这里。
说话人知道朋友中的哪一个住在这里。
-
Loĝas ĉi tie iu el viaj amikoj. - 你的某个朋友住在这里。
说话人 (很可能) 不知道朋友中的哪一个住在这里。
当表示个体是否为说话人所知并不重要时, 常常可以用 iu 来代替 unu。但是 unu 更为确切。 它表示说话人的确知道其身分。
Certa 尤其具有与表个别性的 unu 相似的意义, 但是 certa 语气更强。它强调表示, 某事物肯 定为说话人所知 (但是很可能不为听话人所知): certaj okazoj multe da saĝo estas pli malbona, ol se oni ĝin tute ne havus. Hieraŭ vizitis min certa sinjorino Schmidt. [在某些情况下, 大智比完全无智更糟。(即 “聪明反被聪明误” 之意。)] Hieraŭ vizitis min certa sinjorino Schmidt. [昨天, 某位施密特女士访问了我。]
Unu 的多种用法对于某些人来说似乎是奇怪的, 因为尤其是教科书很少对它加以说明。因此, 许多人宁可只在纯数目作用上使用 unu, 而在其他意义上宁可使用 iu(j), kelka(j), 和 certa(j) 等词。这是对语言的赤贫化, 因为所有这些词都表达不同的意义色彩, 而所有这些意义色彩都是需要的。
Unu... la alia
代词性的 unu 是表示相互性的短语 unu... (la) alia 的一部分。Unu... (la) alia 代表完全缩略的一个句子。Unu 通常是该完整句中的主语, (la) alia 是宾语或具有其他非主语的作用:
-
Tiuj gejunuloj amas unu la alian. → Tiuj gejunuloj amas. Unu amas la alian. - 那些男女青年互相爱恋。
他们中的每一个人都爱着其中的另一个人。
-
Ili donis florojn unu al alia. → Ili donis florojn. Unu donis florojn al alia. - 他们相互赠花。
他 们中的每一个人都赠花给其中的另一个人。
-
Li kunigis kvin tapiŝojn unu kun la alia. - 他使这五幅幔子幅幅相连。
他将一幅幔 子跟另一幅幔子连在一起。
几乎可以始终不带 J 词尾而使用 unu... (la) alia。然而, 根据需要可以在alia 上加 J 词尾, 也可以依目标意义加在 unu 上: La junaj knabinoj kaj junuloj ĉe la lageto babilas unuj kun la aliaj. 许多年轻的女孩和青年在湖边闲谈。] 他们中的一些人跟其中的另一些人闲谈。有时, 必须使用{ 1}unujn 的形式: La registaroj ĵetas la homojn unujn kontraŭ la aliajn. = La registaroj ĵetas unujn homojn kontraŭ la aliajn homojn. [政府迫使民众相互打斗。]
有时, 可以用副词 reciproke 与 si 或其他代词连用来代替 unu... la alia: La knabino kaj la knabo kisis sin reciproke. = La knabino kaj la knabo kisis unu la alian. [这个女孩和这个男孩互相吻着。] 也可以将 reciproke 与 unu... la alia 连用来强调相互性: Vi ne estas reciproke egalaj unu al la alia en la regiono de la spirito. [在精神方面你们相互之间并不平等。] 还可以在动词上用 inter 作为前缀, 常常与 si 或其他代词连用, 或者用始终是 unu kun la alia 等意思的短语 inter si (inter ni, inter vi): Ili sin interakuzas. = Ili akuzas unu la alian. Ili interparolas. = Ili parolas unu kun la alia. Ili estis tre amikaj inter si. [他们相互指责。] Ili interparolas. = Ili parolas unu kun la alia. [他们相互交谈。] Ili estis tre amikaj inter si. [他们彼此非常友好。] 永远不要将代词 si 与 unu... la alia 连用。不要说: Ili amas sin unu la alian. 只要说: Ili amas unu la alian. [他们彼此相爱。]
名词性数词
数词与后缀 ON 连用表示分数:
- duono = 1/2
- triono = 1/3
- dekono = 1/10
- dekduono = 1/12
- centono = 1/100
- milono = 1/1000
大于 999,999 的数用名词性数词表示:
- miliono
- 1.000.000 (6 个 0) - 100 万
- miliardo
- 1.000.000.000 (= 9个0) - 10 亿
- biliono
- 1.000.000.000.000 (= 12 个 0) - 1 兆
- triliono
- 1.000.000.000.000.000.000 (= 18 个 0) - 100 万兆
有些语言, 特别是英语和俄罗斯语, 对于形似 biliono 和 triliono 的数词给出了完全不同的值。然而, 这两个世界语词就是要具有此处表示的意思, 而不是其他的。还有更大的这样的词, 但是它们非常罕用。
名词性数词依据其他名词的相同规则后接词尾 J 和 N:
- Kiam vi havos rikolton, vi donos kvinonon al Faraono. - 后来打粮食的时候, 你们要把五分之一纳给法老。
- Mi ricevis dudek kvin centonojn. - 我收到了 25%。
- Ŝi havas pli ol dek milionojn. - 她有 1,000 多万。
- La malprofito atingis sumon de kvardek sep miliardoj. - 亏损总额达 470 亿。
名词性数词不可以直接修饰名词, 而是与介词 da连用:
- Li havas du miliardojn da dolaroj. - 他有 20 亿元。
- Ŝi vidis pli ol dek milionojn da homoj. - 她看到 1,000 多万人。
带 O 词尾的 ON 后缀词也需要辅助的介词: Unu tago estas tricent-sesdek-kvinono aŭ tricent-sesdek-sesono de jaro.
数词也可以通过添加 O 词尾变为名词。这时, 这种名词表示某种与数目有关的事物, 或者表示带有如此多事物的团组。在 O 词尾前面始终连写着数词。为了意思清楚, 可以在原有间隔的地方使用分隔符:
- unu → unuo = 数字 1, 基本计算元素, 基本数量, 单位 (例如: 米, 公斤, 安培等)
- du → duo = 数字 2, 一对, 成双
- dek du → dek-duo aŭ dekduo = 数目 12, 打 (12 件事物一组)
- du mil kvincent → du-mil-kvincento 最好不用 dumilkvincento) 数目 2,500
- Mi aĉetis dekon da ovoj kaj dek-duon da pomoj. - 我买了 10 个鸡蛋和 12 个苹果。
混合数目
当数词和名词性数词混合成一个数目时, 它们的不同规则发生冲撞。数词要求作为中心词的修饰语, 而名词性数词本身就是其后自带的 da 短语的中心词。正确的解决方式一般是在这 种情况下使用 da, 因为 da 与数词连用虽不习惯, 但全然不错:
-
Tie loĝas 1.500.000 homoj. = Tie loĝas unu miliono (kaj) kvincent mil da homoj. - 那里住着 150 万人。
也可以说: ...unu kaj duona milionoj da homoj 或 ...unu komo kvin milionoj da homoj.
- Mi havas unu milionon da eŭroj. Se mi ricevos ankoraŭ unu eŭron, mi havos unu milionon unu da eŭroj. - 我有 100 万欧元; 如果我再收到 1 欧元, 我就有 100 万零 1 欧元了。
- Li havas 10.300.978 $. = Li havas dek milionojn tricent mil naŭcent sepdek ok da dolaroj. - 他有1,030 万 978元。
-
Ili kostas kvar kaj duonon da dolaroj. - 它们价值 4.5 元。
其他好的解决方式常用的是: Ili kostas kvar kaj duonan dolarojn.
形容词性数词
如果给数词添加词尾 A, 就构成表示在顺序中位置的形容词, 即序数词:
- unua = 第一, 在顺序中位于第一的, 其前为无。
- dua = 第二, 在顺序中位于第二的, 其前有一个。
- tria = 第三, 在顺序中位于第三的, 其前有两个。
- kvara = 第四, 在顺序中位于第四的, 其前有三个。
- deka = 第十, 在顺序中位于第十的, 其前有九个。
跟普通形容词一样, 序数词可接 J 词尾和 N 词尾:
- La sepan tagon de la semajno Dio elektis, ke ĝi estu pli sankta, ol la ses unuaj tagoj. - 上帝选择了一周的第七天, 使其较之前六天更加神圣。
如果给多词数目添加 A 词尾, 可以将整体合为一词, 但是也可以让其分开。不管怎样, A 词 尾总是置于最后。如果合为一词, 为清楚起见, 可以写上分隔符。这时, 分隔符要置于原多词 数目的间隔处:
-
Hodiaŭ estas la dudek sepa (tago) de Marto. = ...dudek-sepa... - 今天是 3 月 27 日。
(或 ...dudeksepa...)
-
Georgo Vaŝington estis naskita la dudek duan de Februaro de la jaro mil sepcent tridek dua. = ...dudek-duan... mil-sepcent-tridek-dua. - 乔治∙华盛顿生于 1732 年 2 月 22 日。
也可以写作 dudekduan 而代替 dudek-duan, 但是, mil-sepcent-tridek-dua, 不要写成 milsepcenttridekdua 来代替, 因为这过于模糊不清了。
- Tio okazis en la okdekaj jaroj. = ...iam en la jaroj de 1980 ĝis 1989 inkluzive. - 那件事发生在 80 年代。
-
Ŝi estas la dua plej bona en nia klaso, kaj mi estas la tria. - 她是我们班上第二名最佳的, 而我是第三名。
只有一位比我们更好。
当紧挨着数词使用顺序短语时, 要将顺序短语放置在先以使意思清楚:
-
Tio okazis iam en la unuaj dek tagoj. - 那件事发生在最前面的那 10 天。
如果说 la dek unuaj tagoj, 则可能将 dek 理解为顺序短语中的一部分, 即理解为 la dek-unuaj tagoj。
其他带 A 词尾的数词
带 A 词尾的 ON 后缀词是普通形容词:
- duona = 二分之一的, 一半的
- triona = 三分之一的
- centona = 百分之一的
-
Ĝi estas longa je duona metro. - 它有半米长。
它的长度是 50 厘米。
-
Kvaronan horon li restis. - 他待了一刻钟。
他待了 15 分钟。
Miliona, miliarda 等词是普通形容词, 它们在理论上依据上下文可以有各种意义。但是, 在实践中几乎只出现了顺序意义: Nia miliona kliento ricevos specialan donacon. [我们的第 100 万个顾客将收到一份特别礼物。]
Nula 也是普通形容词, 理论上依据上下文可用于各种意义, 例如用于顺序意义: je la nula horo kaj tridek minutoj 在实践中, 它几乎只用于 “不存在的, 无价值的,无效的” 意思: Bruo potenca, nula esenco. [有力的吵闹, 无用的本质。]
出自混合数目的顺序形容词, 理论上是可能的, 但是几乎不值得推荐: nia du-milion-unua kliento。最好使用带 numero 的说法: nia kliento numero du milionoj unu [ 我们的第两百万零一位顾客。]
副词性数词
带 E 词尾的数词具有与相应的形容词形式一样的意义:
- unue = 第一, 首先
- due = 第二, 其次
- dek-due, dek due = 第十二, 在第12位
- Unue mi redonas al vi la monon, kiun vi pruntis al mi; due mi dankas vin por la prunto; trie mi petas vin ankaŭ poste prunti al mi, kiam mi bezonos monon. - 首先, 我把你借给我的钱还给你; 其次, 我感谢你的借款; 第三, 我请求你, 今后当我需要钱时, 还会借给我。
- Ĝi estas trione el plasto, trione el ligno kaj trione el metalo. - 它 (的组成) 1/3 来自塑料, 1/3 来自木料, 1/3 来自金属。
- Tiu monto estas eĉ ne centone tiel alta kiel Ĉomolungmo. = La alteco de tiu monto estas eĉ ne unu centono de la alteco de Ĉomolungmo (= Everesto). - 那座山甚至还没有珠穆朗玛峰的百分之一高。
数词的细微修饰语
介词 ĝis, inter 和 po 可以和数词连用, 以各种方式对后者进行细微表达:
- Restas ĉirkaŭ dek personoj. = Restas proksimume dek personoj. - 剩下大约 10 个人。
- Ĝis ducent homoj povas eniri. = Maksimume ducent homoj povas eniri. - 最多 200 人可以进 去。
- Ili kostas de kvin ĝis dek eŭrojn. = Ili kostas minimume kvin kaj maksimume dek eŭrojn. - 它们价值 5 至10 欧元。
- Mi vidis inter cent kaj ducent homojn. = Mi vidis minimume cent kaj maksimume ducent homojn. - 我看见一两百人。
- Aranĝu ilin en du vicoj, po ses en vico. = Aranĝu ilin en du vicoj, ses en ĉiu vico. - 请把它们排列成两行, 每行六个。
在此类句中, 介词与后续的名词绝无关系, 而只对数目有意义。如果去掉数词, 细微修饰语也必须消失, 因为它不再有意义:
-
Restas ĉirkaŭ dek personoj. → Restas personoj. - 留下大约 10 个人。→ 留下有 10 人。
(Restas ĉirkaŭ personoj 沒有意义。)
-
Mi vidis inter cent kaj ducent homojn. → Mi vidis homojn. - 我看见一两百人。→ 我看见人。
(Mi vidis inter homojn 沒有意义。)
因此, 当这些介词对数目进行细微表达时, 它们便不表示句作用。它们不是作用标志, 却具有某种副词性作用: ĉirkaŭ = proksimume; de = minimume; ĝis = maksimume.
数词的细微修饰语可以和真正的作用标志一起出现, 后者表示整个短语的句作用:
-
Ĝi estis virino, kiu povis havi la aĝon de ĉirkaŭ sesdek jaroj. - 那是一位可能有大约 60 岁的妇女。
Ĉirkaŭ 只与数目 sesdek 有关。De 表示整个短语 ĉirkaŭ sesdek jaroj 的句作用。
-
Nenie en la ĉirkaŭ cent jaroj la loko estis pli ŝanĝita, ol en unu malgranda frukta ĝardeno. - 大约 100 年里, 那个地方没有一处比一个小小果园更有变化。
时间状语带有介词 en。Ĉirkaŭ 是数目cent 唯一的细微修饰语。
-
Ili loĝos tie de ok ĝis naŭ jarojn. - 他们将在那里住 8 到 9 年。
句成分 de ok ĝis naŭ jarojn 是持续时间状语, 必须要有某种作用标志。在这里它带有 N 词尾。De 和 ĝis 仅仅使数目意思发生细微变化。
-
Estis tiel malvarme, ke ili devis kuŝi sub po tri kovriloj. - 天气真冷, 他们每人都必须盖三床被子睡觉。
句成分 sub po tri kovriloj 是 sub 地点状语。Po 只是 tri 的细微修饰语。
-
Li havas ĉirkaŭ mil eŭrojn. - 他有约 1,000 欧元。
宾语 ĉirkaŭ mil eŭrojn 需要用词尾 N。Ĉirkaŭ 只对数目 mil 进行细微表达。
在这样的句子中, 这些细微修饰语只用作细微修饰语, 而不作介词 — po 例外。有关 po 的语言用法是多种多样的。一些人始终将 po 用作真正的介词, 即他们永远不将 N 词尾与 po 连用, 即便该句成分在句中用作宾语, 例如: Mi donis al ili po dek eŭroj. [我给了他们每人 10 欧元。] 另一些人始终将 po 用作副词, 并且当句作用需要时添加 N 词尾, 例如: Mi donis al ili po dek eŭrojn. 两种用法都是完全合适与正确的。
数学表达法
算式 | 读法 |
---|---|
2 + 2 = 4 | Du kaj du faras kvar. / Du plus du estas kvar. |
10 – 3 = 7 | Dek minus tri faras sep. |
22 × 6 = 132 | Dudek du multiplikite per ses faras cent tridek du. / Dudekduoble ses estas cent tridek du. / Dudek du oble ses egalas al cent tridek du. |
7:2 = 3,5 | Sep dividite per du faras tri komo kvin. |
46,987 | kvardek ses komo naŭ ok sep (不要用 ...komo naŭcent okdek sep) |
10² = 100 | La dua potenco de dek estas cent. / Dek kvadrate estas cent. |
5³ = 125 | La tria potenco de kvin estas cent dudek kvin. / Kvin kube estas cent dudek kvin. |
- Kvin kaj sep faras dek du. - 5 + 7 = 12
- Dek kaj dek faras dudek. - 10 + 10 = 20
- Kvar kaj dek ok faras dudek du. - 4 + 18 = 22
- Tridek kaj kvardek kvin faras sepdek kvin. - 30 + 45 = 75
- Kvinoble sep estas tridek kvin. - 5 × 7 = 35
等号 ( = ) 可以读成 faras 或 estas 或 egalas (al), 差不多随意: du kaj du faras kvar, dek minus tri estas sep, du oble du egalas (al) kvar。
在小数上不要用句点代替逗点。句点只在一些国家里用作小数符号。和绝大多数国家和语言一样, 世界语使用小数逗点。
算式 | 读法 |
---|---|
9403,5 km | naŭ mil kvarcent tri komo kvin kilometroj / naŭ mil kvarcent tri kaj duona kilometroj |
8,6 kg | ok komo ses kilogramoj / ok kilogramoj (kaj) sescent gramoj |
+37,7° | (plus) tridek sep komo sep gradoj / tridek sep komo sep gradoj super nulo |
49,75 USD | kvardek naŭ komo sep kvin (Usonaj) dolaroj / kvardek naŭ (Usonaj) dolaroj (kaj) sepdek kvin cendoj |
有时, 在这样的说法中, 如 gramoj 和 cendoj 之类的子单位的词可以省略: tri kilogramoj (kaj) sepcent, kvar dolaroj (kaj) sepdek kvin。但是要注意, 不要对说的是何种子单位造成疑问。
钟点
表示钟点要遵循以下模式之一。很常见的是, horo 和 minutoj 两词, 只是省略了:
数字方式 | 读法 |
---|---|
3:15 (aŭ 15:15) | Estas la tria (horo) (kaj) dek kvin (minutoj). / Estas dek kvin (minutoj) post la tria (horo). |
9:45 (aŭ 21:45) | Estas la naŭa (horo) (kaj) kvardek kvin (minutoj). / Estas dek kvin (minutoj) antaŭ la deka (horo). |
为使意思更加清楚, 可以添加 en la antaŭtagmezo 或 antaŭtagmeze 以及 en la posttagmezo 或 posttagmeze 等短语。但是, 也可以使用 24 小时制:
- Estas la dek-kvina (kaj) dek kvin. / Estas dek kvin post la dek-kvina. - 现在是 15 点 15 分。
- Estas la dudek-unua (kaj) kvardek kvin. / Estas dek kvin antaŭ la dudek-dua. - 现在是 21 点 45分。/...22 点差 15 分。
可以用 kvarono, kvaronhoro 或 kvarona horo 来代替 15 minutoj。常常用 duono, duonhoro, 或 duona horo 来代替 30 minutoj。
钟点用序数词表示: tria, naŭa, dek-dua 等。因此,疑问词 kiom + A 词尾 → kioma 就用来询问钟点:
- kiom? - 多少? → tri, naŭ, dek du, dudek unu...
- kioma? - 几点钟? → tria, naŭa, dek-dua, dudek-unua...
- Kioma horo estas, gardisto? - 现在是几点钟了, 守夜人?
- Kioma horo estis, kiam vi alvenis? - 你到的时候几点钟?
表示某事何时发生, 必须使用作用标志, 通常是 je, antaŭ, post, ĝis 或 ĉirkaŭ:
- Je (la) kioma horo okazis tio? - 那是在几点钟发生的?
- Tio okazis je la tria kaj kvardek. - 那件事发生在 3 点 40 分。
- Ni devas manĝi antaŭ la oka. - 我们必须在 8 点前吃饭。
- Post la dek-unua horo ĉio devas esti preta. - 一切都必须在 11 点后准备好。
在说到钟点时, 不要使用作用标志 N, 因为有可能将钟点与日期混淆, 而后者也是通过序数词来表示的: je la tria = "je la tria horo", la trian = "en la tria tago de la monato"。
日期
要遵循以下模式来表示日期。很常见的是, tago 和 en la jaro 等词语只是被省略了:
- Estis la tria (tago) de Decembro (en la jaro) mil naŭcent naŭdek unu. - 那是 1991 年 12 月 3 日。
- Hodiaŭ estas la dua (tago) de Majo (en la jaro) du mil kvin. - 今天是 2005 年 5 月 2 日。
- Morgaŭ estos la dudek kvina (tago) de Julio (en la jaro) du mil dek. - 明天是 2010 年 7 月 25 日。
序数词也可以用来表示年份, 但是这越来越罕了: Estis la lasta de Januaro (en la jaro) mil-okcent-okdek-sepa. [那是 1887 年 1 月的最后一天。]
日子和月份之间始终要用 de, 因为序数词与月份无关, 而与通常省略的 tago 一词有关: 。如果说 la unua Majo, 则是谈论多个 5 月中的第一个。
表示某事发生的日期, 要使用合适的作用标志。常见的是使用词尾 N:
- Ili venos la sepan (tagon) de Marto. = Ili venos en la sepa (tago) de Marto. - 他们将在 3 月 7 日到来。
- La unuan de Majo ili komencis sian vojaĝon. = En la unua (tago) de Majo... - 她们是在 5 月 1 日开始旅行的。
Mi laboris tie ĝis la unua de Aŭgusto mil naŭcent sesdek. - 我在那里一直工作到 1960 年 8 月 1日。
- Antaŭ la lasta tago de Junio vi devas trovi laboron. - 你必须在 6 月的最后一天之前找到工作。
- Post la dek kvina de Marto ŝi loĝos ĉe mi. - 她会在 3 月 15 日以后住在我这里。