目次へ

Question about two verbs/objects

Android_D,2014年1月11日の

メッセージ: 7

言語: English

Android_D (プロフィールを表示) 2014年1月11日 2:25:57

What is the correct way to say a sentence such as "Allow me to see that" in Esperanto? The object of the verb "allow" would be "me", but "that" is the object of "see".

So would "Permesu min vidi tiun" be correct? Or could that just as easily mean "Let that see me" since both "mi" and "tiu" end with "-n"?

Nexar (プロフィールを表示) 2014年1月11日 2:31:01

(vi) permesu min (mi) vidi tiun

It seems that the pronouns here are implied; therefore, (vi) allow ME (mi) to see THAT.
Since you are telling someone to allow YOU (you become the person receiving the -n accusative), and then you are allowed to see THAT THING.
I could be wrong.

You are not talking about an animal right?
Then you could say, "Permesu min vidi ĝin"

Nile (プロフィールを表示) 2014年1月11日 3:08:03

I would say "Permesu ke mi vidas gxin."

Android_D (プロフィールを表示) 2014年1月11日 4:52:14

Oh, that's helpful. Thank you both, your replies are appreciated!

LionsAreUs (プロフィールを表示) 2014年1月11日 7:16:33

Android_D:Oh, that's helpful. Thank you both, your replies are appreciated!
????
Lasu min gxin vidi.

tommjames (プロフィールを表示) 2014年1月11日 9:11:52

The options are:

Permesu ke mi vidu tion
Permesu min vidi tion
Permesu al mi vidi tion

Nexar (プロフィールを表示) 2014年1月11日 21:54:35

wow, I meant to use the n on both cases. Mi mistake (corrected now)

先頭にもどる