Messages : 55
Langue: Esperanto
Tram_Amiko (Voir le profil) 20 avril 2017 21:19:49
Ekzemplo ĉi tie. La vortoj sur la vagono kesto estas "einfach cooler". Estas reklamo por firmo, kiu konstruas klimatizilojn.
La vortoj signifas: "facila pli malvarma". Tio estas la direkta traduka.
La senco estas: "facila mojosa".
Estas vere belega kaj mojosa veturi per ŝvebtramo!
La veturilo vi vidas ĉi tie estas modelo de 1970-a jaroj.
![externalImage.png](/assets/f5b04b4f/images/layout/externalImage.png)
Grown (Voir le profil) 21 avril 2017 10:52:26
Tram_Amiko:Mi faris ankoraŭ aliajn fotojn.Mi opinias ke oni fabrikas klimatizilojn, anstataŭ kontruas tion.
Ekzemplo ĉi tie. La vortoj sur la vagono kesto estas "einfach cooler". Estas reklamo por firmo, kiu konstruas klimatizilojn.
Tram_Amiko:Ŝanĝbrilantaj ĝeneralaĵoj.
Estas vere belega kaj mojosa veturi per ŝvebtramo!
Tram_Amiko (Voir le profil) 8 mai 2017 10:27:36
Grown:Ĉu vi faris aferon, kaj vi estas tre kontenta kun la aferon vi faris, kion vi diras tiam?
Tram_Amiko:Ŝanĝbrilantaj ĝeneralaĵoj.
Estas vere belega kaj mojosa veturi per ŝvebtramo!
Grown (Voir le profil) 9 mai 2017 06:04:45
Tram_Amiko:Kian "aferon" vi volas signifi?Grown:Ĉu vi faris aferon, kaj vi estas tre kontenta kun la aferon vi faris, kion vi diras tiam?
Tram_Amiko:Ŝanĝbrilantaj ĝeneralaĵoj.
Estas vere belega kaj mojosa veturi per ŝvebtramo!
Vestitor (Voir le profil) 9 mai 2017 15:43:40