Späť na obsah

Mi trovis specialan formon de tramo - la ŝvebtramo de Wuppertal

od Tram_Amiko, 14. marca 2017

Príspevky: 55

Jazyk: Esperanto

Tram_Amiko (Zobraziť profil) 20. apríla 2017 21:19:49

Mi faris ankoraŭ aliajn fotojn.

Ekzemplo ĉi tie. La vortoj sur la vagono kesto estas "einfach cooler". Estas reklamo por firmo, kiu konstruas klimatizilojn.
La vortoj signifas: "facila pli malvarma". Tio estas la direkta traduka.
La senco estas: "facila mojosa".

Estas vere belega kaj mojosa veturi per ŝvebtramo!

La veturilo vi vidas ĉi tie estas modelo de 1970-a jaroj.

externalImage.png

Grown (Zobraziť profil) 21. apríla 2017 10:52:26

Tram_Amiko:Mi faris ankoraŭ aliajn fotojn.

Ekzemplo ĉi tie. La vortoj sur la vagono kesto estas "einfach cooler". Estas reklamo por firmo, kiu konstruas klimatizilojn.
Mi opinias ke oni fabrikas klimatizilojn, anstataŭ kontruas tion.

Tram_Amiko:
Estas vere belega kaj mojosa veturi per ŝvebtramo!
Ŝanĝbrilantaj ĝeneralaĵoj.

Tram_Amiko (Zobraziť profil) 8. mája 2017 10:27:36

Grown:
Tram_Amiko:
Estas vere belega kaj mojosa veturi per ŝvebtramo!
Ŝanĝbrilantaj ĝeneralaĵoj.
Ĉu vi faris aferon, kaj vi estas tre kontenta kun la aferon vi faris, kion vi diras tiam?

Grown (Zobraziť profil) 9. mája 2017 6:04:45

Tram_Amiko:
Grown:
Tram_Amiko:
Estas vere belega kaj mojosa veturi per ŝvebtramo!
Ŝanĝbrilantaj ĝeneralaĵoj.
Ĉu vi faris aferon, kaj vi estas tre kontenta kun la aferon vi faris, kion vi diras tiam?
Kian "aferon" vi volas signifi?

Vestitor (Zobraziť profil) 9. mája 2017 15:43:40

Nur stultulo ne povas legi la fadeno-titolon.

Nahor