Anstataŭ
La preposición anstataŭ muestra algo, cuyo rol es cumplido por otra cosa, o algo, en cuyo lugar hay otra cosa.
-
Anstataŭ kafo li donis al mi teon kun sukero, sed sen kremo. - En lugar de café, él me dio té con azúcar, pero sin crema.
El no dio café, sino té. El rol del café (como bebida) lo cumplía el té.
- Kiam mortis Jobab, ekreĝis anstataŭ li Ĥuŝam el la lando de la Temananoj. - Cuando murió Jobab, en su lugar reinó Ĥuŝam, del país de los Temanitas.
-
Anstataŭ matene, mi nun hejtados la fornon tagmeze. - En lugar de a la mañana, ahora voy a calentar el horno al mediodía.
No voy a calentar más a la mañana, sino al mediodía.
-
Anstataŭ ĉia respondo la maljunulino nee skuis la kapon. - En vez de toda clase de respuesta, la anciana movió la cabeza negativamente.
Ella no dio una verdadera respuesta, sino que un movimiento de cabeza sirvió como respuesta.
-
Ĉu mi ne helpu vin, anstataŭ tio, ke vi sola faru la tutan laboron? - ¿No te ayudo, en lugar de que hagas solo todo el trabajo?
Ahora, la intención es que hagas solo todo el trabajo. ¿No te ayudo en vez de eso?
- Anstataŭ ke ĉiu lernas diversajn lingvojn, ĉiuj ellernadu unu saman lingvon. - En lugar de que cada uno aprenda diversas lenguas, que todos aprendan una misma lengua.
- La aliaj anasoj preferis naĝadi en la kanaloj, anstataŭ viziti ŝin. - Los otros patos prefirieron nadar en los canales, en vez de visitarla.
Krom
La preposición krom muestra una cosa, que se considera aparte. Ese significado básico da prácticamente dos significados: krom de excepción y krom de adición.
Krom de excepción
Krom de excepción muestra algo, para lo que el resto de la oración no vale. Si la oración es positiva, el sentido de krom de excepción es negativo. Ese tipo de oración positiva normalmente contiene ĉiu(j), ĉio o tuta:
-
Tie estis ĉiuj miaj fratoj krom Petro. - Ahí estaban todos mis hermanos, a excepción de Petro.
Petro no estaba ahí.
-
Ĉio en ŝi estis juna kaj almenaŭ ŝajne serena, krom la frunto. - Todo en ella era joven, y al menos parecía sereno, a excepción de la frente.
La frente no era así.
-
La tuta teksto estas korekta, krom unu frazo. - Todo el texto es correcto, a excepción de una frase.
Una oración no es correcta.
Si la oración es negativa (con ne, NENI-vorto o sen), el sentido de excepción de krom es positivo:
-
En la salono estis neniu krom li kaj lia fianĉino. - En el salón no había nadie, a excepción de él y de su esposa.
El y su esposa obviamente estaban ahí.
-
Ne ekzistas Dio krom Mi. - No existe ningún Dios a excepción de Mí.
Soy el único Dios que existe.
-
En la lastaj monatoj mi, krom miaj profesiaj bezonoj, preskaŭ neniam eliras el la domo. - En los últimos meses yo, exceptuando mis necesidades profesionales, casi nunca salgo de la casa.
Por motivos de trabajo sin duda salgo. (Por claridad se puede decir krom pro miaj profesiaj bezonoj, pero lee más adelante sobre anstataŭ y krom + otros indicadores de función sintáctica.)
-
Marta kuŝis sur la malmola litaĵo sen ia alia sento krom morta laciĝo. - Marta yacía sobre la dura cama, sin ninguna otra clase de sentimiento, a excepción de un cansancio mortal.
Ella obviamente sentía un cansancio mortal.
- Mi nenion pli postulus, krom ke oni montru al mi sindonecon kaj estimon. - Yo no exigiría nada más, solamente que se me muestre devoción y estima.
- Ne ekzistas alia bono por la homo, krom manĝi kaj trinki. - No existe otro bien para el hombre, exceptuando comer y beber.
Krom de adición
Krom de adición muestra algo, que ya es válido. A eso uno (luego) agrega otra cosa, que también es válida. normalmente ankaŭ (eventualmente ankoraŭ o eĉ) se encuentra en la oración para fortalecer el sentido de adición:
- Krom Petro tie estis ankaŭ ĉiuj aliaj miaj fratoj. = Aldone al Petro ankaŭ ili estis tie. - Además de Petro, ahí estaban también todos mis otros hermanos. = Además de Petro, también ellos estaban ahí.
- Per pruntedono ofte oni perdas krom sia havo ankaŭ la amikon. = Aldone al tio, ke oni perdas sian havon, oni perdas ankaŭ la amikon. - Mediante un préstamo, a menudo uno pierde además de su bien, también al amigo. = Además del hecho de perder su bien, uno pierde también al amigo.
- La luno ne leviĝis ankoraŭ sufiĉe alte, krom tio estis iom da nebulo. = Aldone al tio, ke la luno ne leviĝis sufiĉe, estis ankaŭ iom da nebulo. - La luna todavía no se elevó lo suficientemente alta, además de que hubo algo de niebla. = Además del hecho de que la luna no se elevó lo suficiente, había también algo de niebla.
- Krom Karlo, venis eĉ lia tuta familio. = Aldone al tio, ke venis Karlo... - Además de Karlo, vino incluso toda su familia. = Además del hecho de que vino Karlo...
- Krom tio, ke li venis malfrue, li eĉ kondutis tre malbone. - Además del hecho de llegar tarde, incluso se comportó muy mal.
Riesgo de malentendido
Normalmente el contexto muestra claramente si se trata sobre krom de excepción o de adición. Si está presente ankaŭ, ankoraŭ o eĉ, entonces krom es inevitablemente de adición. Si falta esa clase de palabra y la oración es negativa, krom es inevitablemente de excepción. Para absoluta claridad, se puede para el significado de excepción usar en su lugar kun escepto de, escepte de, escept(int)e + terminación -N, o eksklusive de. Para un significado de adición, se puede usar aldone al, inkluzive de.
Anstataŭ y krom + otros indicadores de función sintáctica
Anstataŭ y krom son preposiciones algo diferentes, porque de hecho ¡no indican en absoluto funciones sintácticas! Solo indican que otra cosa hace el papel de un asunto, o que el asunto se considera aparte. Normalmente el contexto indica si el papel que toman es el de sujeto, el de objeto o el de alguna clase de adjetivo. En caso de necesidad, también se puede añadir otro indicador de función (una preposición o la terminación N) que indicará la función sintáctica adecuada:
-
Li faris tion pro ŝi anstataŭ pro mi. - Él hizo eso por ella, en vez de por mí.
Si uno dijera anstataŭ mi, parecería que él me reemplaza como agente, que el hizo eso en lugar de eso, que yo haría eso. Pro muestra que mi juega el rol de "causa" y que ella me reemplaza en ese rol.
-
Petro batis Paŭlon anstataŭ Vilhelmon. - Petro golpeó a Paŭlo, en vez de a Vilhelmo.
Petro no golpeó a Vilhelmo, sino a Paŭlo. Compare con: Petro batis Paŭlon anstataŭ Vilhelmo. = No fue Vilhelmo, sino Petro quien golpeó a Paŭlo.
- Ili veturis al Londono anstataŭ al Bath. - Ellos viajaron a Londres en vez de a Bath.
-
Kiu alportas oferojn al dioj, krom al la Eternulo sole, tiu estu ekstermita. - Quien lleva ofrendas a dioses, además de al Eterno únicamente, ese debe ser exterminado.
Sin al parecería que sólo el Eterno puede llevar ofrendas a dioses sin ser exterminado. Al es necesario para aclarar, que el Eterno es el receptor de las ofrendas.
-
Neniu rajtas uzi la novan aŭton, krom en la okazo, se mi tion diros. - Nadie tiene derecho a usar el auto nuevo, a menos en el caso que yo lo diga.
En muestra que okazo es un complemento circunstancial de tiempo.
-
Krom Vilhelmon Petro batis ankaŭ Paŭlon. - Además de a Vilhelmo, Petro golpeó también a Paŭlo.
La terminación -N después de krom de hecho es siempre superflua, aunque no incorrecta en este tipo de oraciones. No puede haber confusión. Aquí el lugar de ankaŭ impide la mala interpretación. Compare: Krom Vilhelmo ankaŭ Petro batis Paŭlon. = Krom ke Vilhelmo batis Paŭlon, ankaŭ Petro faris tion.
Uno también puede aclarar esto mediante un infinitivo sobreentendido: ...anstataŭ fari tion pro mi. ...anstataŭ peti de vi... ...anstataŭ bati Vilhelmon. ...anstataŭ veturi al Bath. Krom bati Vilhelmon...
Uso independiente
Si se quiere usar anstataŭ o krom independientemente, sin mencionar aquello, sobre cuyo rol se trata, entonces se debe agregar la terminación adverbial: anstataŭe = "anstataŭ tio"; krome = "krom tio":
- Li ne donis al mi kafon. Anstataŭe li donis teon. = Anstataŭ kafo... - Él no me dio café. En su lugar dio té. = En vez de café...
- Krome vi devas pagi por matenmanĝo. = Krom tio, kion vi jam pagis... - Además debes pagar para el desayuno. = Además de eso, que ya pagaste...
También es posible usar una terminación adjetiva: Ni devis almeti la anstataŭan radon. = ...tiun radon, kiu servas anstataŭ alia rado. Vi devas pagi kroman kotizon. = ...plian kotizon, krom tiu kotizo, kiun vi jam pagis.
Krome y kroma tienen siempre un significado de adición, nunca de excepción.