Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?
kelle poolt Francestral, 9. august 2013
Postitused: 16
Keel: Esperanto
mkj1887 (Näita profiili) 28. jaanuar 2015 16:33.24
Francestral:Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?En la angla ni havas la jenan ŝercon:
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
A: “A man’s not complete until he’s married.”
B: “And then he’s finished.”
Duko (Näita profiili) 29. jaanuar 2015 9:23.52
Sed en la bulgara ĝi signifas orgasmigi iun, do atentu pri falsaj amikoj.
Kirilo81 (Näita profiili) 29. jaanuar 2015 10:04.07
Oni povus maksimume finpretigi iun (jemanden fertigmachen, kio signifas pli-malpli plene elĉerpi, foje eĉ mortigi iun.
Mustelvulpo (Näita profiili) 30. jaanuar 2015 14:41.11
Altebrilas (Näita profiili) 7. mai 2015 7:33.21
"Je finis X": Mi finas tion, kion mi faras al X
Tio povas esti dirata de servistino aŭ frizistino pri kliento.
Ekz: "Je finis Madame Musquin et je vous passe aux casques ..." (trovita en Guglo)
Metsis (Näita profiili) 11. september 2017 11:03.57
Konsekvente mi komprenas "fini iun" kiel "mortigi iun homon". "Fini ion" povas signifi "mortigi beston (ekzemple besto damaĝis sin kaj nun suferas)" sed ankaŭ "fini la laboron/libron".